西语助手
  • 关闭
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状态释的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释的资源被受惠国用为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有全释

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有些最近从金沙萨一所监狱被释

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它可以把释的财政资源用确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和口中解,这些为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


oroya, orozuz, orquesta, orquesta sinfónica, orquestación, orquestador, orquestal, orquestar, orquestina, orquestra,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女家务劳动中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指质或混其液体或固体状态释放出来的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民贫困中解放出来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

国发展议程的力量在于全面性和综办法,但这种力量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有最近金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

措施使得它可以把释放出来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

国最大的成就之一是把若干国家殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心在社会上易受害、在劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和服刑机构中释放出来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民贫困、疾病和饥饿中解放出来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国基本的、低技术的生产和出口中解放出来,这为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲纳粹之下解放出来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


orquítico, orquitis, ortega, ortiga, ortigal, ortita, ortivo, orto, orto-, ortocentro,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状放出来的气体形;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解放出来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量于全面性和综合办法,这种力量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有些最近从金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论依据自决原则,还领土完整原则,都必将直布罗陀从殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它可以把释放出来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,有邦蒂湾和泰德塞德登陆点岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅犹太人而且许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些社会上易受害、劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解放出来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨将妇女从封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出来,这些为数很少的国家由于实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价,由于本来可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解放出来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


ortodromia, ortodrómico, ortoedro, ortoepía, ortófido, ortoforia, ortogénesis, ortogeotropismo, ortognatismo, ortogneis,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家务劳中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指质或从其液体或固体状态释放出来的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解放出来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

国发展议程的力量在于全面性和综办法,但这种力量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有最近从金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

措施使得它可以把释放出来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那一般都是由有关的人民自己发的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那在社会上易受害、在劳力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解放出来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出来,这为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解放出来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


orza, orzaga, orzar, orzaya, orzelo, orzoyo, orzuela, orzuelo, os, OS-,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状态释放出来的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出来的资源被受惠国用来为国家发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从困中解放出来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有些最近从金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它可以把释放出来的财政资源用来确弹药储存设施提供可靠的护,包括利用最先进的安技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从困、疾病和饥饿中解放出来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出来,这些为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来可以预防的穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解放出来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


oscar, oscense, oscilación, oscilador, oscilante, oscilar, oscilatorio, oscilógrafo, oscilograma, oscilómetro,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状态释放出来的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能放出大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然提供有利鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解放出来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的量在全面性和综合办法,但这种量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有些最近从金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它放出来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一是若干国家从殖民统治和外国占领之下解放出来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动市场能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释放出来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

持续发展和数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解放出来的问题,位本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解放出来,这些为数很少的国家由在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由本来预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为欧洲从纳粹之下解放出来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难估量的贡献感到自豪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


oscurana, oscurantismo, oscurantista, oscurantriz, oscurecer, oscurecimiento, oscurecimiento de la ciudad para que esta no sea visible desde los aviones enemigos, oscuridad, oscuro, osear,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技术上有所改进,将妇女中解放出来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物其液体或固体状态释放出气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以放出大量新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释放出资源被受惠国用来为国减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民贫困中解放出必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有完全释放出来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府人员之中,有些最近金沙萨一所监狱被释放出来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀殖民地中解放出来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它可以把释放出财政资源用来确保对核弹药储存设施提供可靠保护,包括利用最先进安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大成就之一是把若干国殖民统治和外国占领之下解放出来,然那些行一般都是由有关人民自己发

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲法西斯主义手中解放出来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳力市场可能面临困难妇女,如单亲母亲、残疾妇女和服刑机构中释放出妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民贫困、疾病和饥饿中解放出问题,位于本次首脑会议优先事项前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女封建歧视和压迫中解放出来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国认为发展涉及到真正科学技术革命,这种革命将使各国基本、低技术生产和出口中解放出来,这些为数很少由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来可以预防贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多男子、妇人和儿童巨大潜力未能释放出来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲纳粹之下解放出来发挥了重要作用,并遭受了如此沉重军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶斗争所作难以估量贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


osona, osornino, ososo, osota, ossa, osta, ostalgia, oste, ostealgia, osteína,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在态度和技上有所改进,将妇女从家务劳动中解来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状态释来的气体形态;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此释来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有完全释来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员之中,有些最近从金沙萨一所监狱被释来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是领土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它把释来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供靠的保护,包括利用最先进的安保技

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就之一是把若干国家从殖民统治和外国占领之下解来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然由多个地方独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使之免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动力市场能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中释来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技革命,这种革命将使各国从基本的、低技的生产和出口中解来,这些为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能释来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹之下解来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难估量的贡献感到自豪。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


ostitis, ostium, ostra, ostracismo, ostrácodo, ostral, ostrero, ostrícola, ostricultor, ostricultura,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,
fàng chū

despedir; dejar salir; liberar

Es preciso lograr adelantos en las actitudes, pero también en la tecnología, para liberar a las mujeres de las tareas domésticas.

必须在度和技术上有所改进,将妇女从家务劳动中解来。

Por vapor, la forma gaseosa de una sustancia o de una mezcla liberada a partir de su estado líquido o sólido”.

蒸气指物质或混合物从其液体或固体状来的气体形;”。

La modificación de estas percepciones y el fomento de la capacidad de gestión del riesgo puede liberar un gran volumen de nuevos créditos.

改变这些观念并大幅提升风险管理能力可以大量的新债。

Los recursos liberados de esa forma son utilizados por los países beneficiarios para financiar los planes nacionales de reducción de la pobreza y desarrollo.

由此来的资源被受惠国用来为国家减贫与发展计划提供资金。

Seguimos comprometidos a brindar el entorno propicio que se necesita para alentar la inversión, crear riqueza y liberar a nuestros pueblos de la pobreza.

我们仍然致力于提供有利于鼓励投资、创造财富并将我们各国人民从贫困中解来的必要环境。

La importancia del programa de desarrollo de las Naciones Unidas radica en su globalidad y su planteamiento integrado, pero todavía no se ha aprovechado plenamente.

联合国发展议程的力量在于全面性和综合办法,但这种力量目前还没有完全来。

No sólo eso, algunas de las personas entregadas por la MONUC al Gobierno y detenidas en una cárcel de Kinshasa fueron puestas en libertad hace poco.

此外,联特派团移交给政府的人员中,有些最近从金沙萨一所监狱被来。

Por consiguiente, Gibraltar no debe ser descolonizado sobre la base del principio de la libre determinación sino de conformidad con el principio de la integridad territorial.

因此,无论是依据自决原则,还是土完整原则,都必须将直布罗陀从殖民地中解来。

Esas medidas han hecho posible destinar los recursos financieros liberados a garantizar la seguridad y protección de los almacenes de municiones nucleares, incluso con el uso de tecnología de seguridad avanzada.

这些措施使得它可以把来的财政资源用来确保对核弹药储存设施提供可靠的保护,包括利用最先进的安保技术手段。

Uno de los grandes logros de las Naciones Unidas fue liberar a numerosos países de la colonización y la ocupación extranjera, aunque, por regla general, la iniciativa vino de los propios pueblos afectados.

联合国最大的成就一是把若干国家从殖民统治和外国下解来,虽然那些行动一般都是由有关的人民自己发动的。

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德登陆点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

Asimismo, debemos rendir homenaje a todos los soldados que murieron por liberar a Europa del fascismo y que no sólo salvaron a los judíos de la aniquilación total sino también a otros muchos pueblos.

为了将欧洲从法西斯主义手中解来,并拯救不仅是犹太人而且是许多其他民族的人,使免遭全部灭绝,许多战士牺牲了生命,因此我们也必须向他们致意。

La Federación de Rusia se centra en las mujeres jóvenes socialmente vulnerables y que pueden tener problemas en el mercado de trabajo por ser madres solteras, mujeres con discapacidad o mujeres que han salido de instituciones penitenciarias.

俄罗斯联邦关心那些在社会上易受害、在劳动力市场可能面临困难的妇女,如单亲母亲、残疾妇女和从服刑机构中来的妇女。

En el primer plano de las prioridades de esta cumbre se sitúa el tema del desarrollo sostenible, que ha de librar a miles de millones de personas de las garras de la pobreza, la enfermedad y el hambre.

可持续发展和把数十亿人民从贫困、疾病和饥饿中解来的问题,位于本次首脑会议优先事项的前列。

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

朝鲜推翻日本统治获得解后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解来。

También otros Estados, los más pocos que tienen experiencia porque han avanzado hacia el desarrollo consideran que el desarrollo implica una verdadera revolución científica y tecnológica, que libera a los países de una producción y exportación primaria y de manufacturas de bajo contenido tecnológico.

还有一些国家认为发展涉及到真正的科学技术革命,这种革命将使各国从基本的、低技术的生产和出口中解来,这些为数很少的国家由于在实现发展方面取得进展而掌握了经验。

El costo se mide por las innumerables vidas que se han perdido o que se han vuelto intolerables como resultado de la pobreza que puede prevenirse, y se mide también por el enorme potencial desaprovechado de tantos de nuestros hombres, mujeres y niños en todo el mundo.

其代价是,由于本来可以预防的贫穷,无数生命消亡,无数人生不如死,全世界许许多多的男子、妇人和儿童的巨大潜力未能来。

Por haber desempeñado un papel tan decisivo en la liberación de Europa de los nazis y por haber sufrido tanto, en cuanto a víctimas militares y civiles, nuestros colegas rusos deben estar orgullosos de la contribución de incalculable valor que aportaron a la lucha contra el mal.

俄罗斯为把欧洲从纳粹下解来发挥了重要的作用,并遭受了如此沉重的军人和平民伤亡,俄罗斯同事们应当为其对战胜邪恶的斗争所作的难以估量的贡献感到自豪。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 放出 的西班牙语例句

用户正在搜索


otoscopia, otoscopio, otra vez, otrelita, otro, otrora, otrosí, Ottawa, Ouagadougou, oulu,

相似单词


纺织业, , 放(船)下水, 放爆竹, 放步, 放出, 放出液体, 放出嘴, 放错地方, 放大,