Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关,
们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁女的家长如果希望休假,可以在
女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举的
合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节
整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的女成了持续受益于住宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一,有人告诉我闭会期间对
主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,校关闭,孩子们
假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长望休假,可以在子女的
校
假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释
假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的年制,开
假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,校
假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,是在
年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;
是在教育机构
假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女家长如果希望休假,可以在子女
校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有告诉我闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑
囚犯
早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活年制,开
和放假都根据农村地区
农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内子女成了持续受益于住宿设施
,
校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁个
规定了更短
工作时间,它规定,如果是在
年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春节放假期预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以在子女的学校放假期
休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的合委员会会议上,讨论了因家庭暴
判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益住宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时,它规定,如果是在学年内从事工作,每天
雇用时
不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构放假期
从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁的家长如果希望休假,可以
的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
四个地区举行的
合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
这方面,少数留
保留地内的人的
成了持续受益于住宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是
学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是
教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
在春期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞期间,学校关闭,孩子
。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休,可以在子女的学校
期间休
。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
在四个地区举行的合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和
问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和都根据农村地区的农业
进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
在这方面,少数留在保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,学校时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是在学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是在教育机构期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以子女的
放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
四个地区举行的
合委员会会议上,讨论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的年制,开
和放假都根据农村地区的农业季节进行调
。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
方面,少数留
保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,
放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的个人规定了更短的工作时间,它规定,如果是年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是
教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
estar de vacaciones
欧 路 软 件版 权 所 有Durante las vacaciones de Año Nuevo Chino, reservar billetes es muy difícil.
春节放假期间预定车票很困难。
En Navidad las escuelas cierran y los niños tienen vacaciones.
圣诞节期间,学校关闭,孩子们放假。
La ley de vacaciones también prevé la posibilidad de tomar la llamada licencia de paternidad.
而抚养7至10岁子女的家长如果希望休假,可以子女的学校放假期间休假。
A propósito, me han señalado que ese intervalo no es un momento de reposo para el Presidente.
附带说一句,有人告诉我闭会期间对于主席不是放假。
La liberación previa y las vacaciones de los prisioneros sentenciados por violencia doméstica se examinan en comités conjuntos que tienen lugar en cuatro distritos.
地区举行的
合委员会会
,
论了因家庭暴力而被判刑的囚犯的早释和放假问题。
Por otra parte, el Ministerio de Educación ha establecido con carácter experimental un año lectivo flexible, que empieza y termina en fechas que varían con arreglo a la temporada agrícola de cada zona rural.
教育部还开始实行机动灵活的学年制,开学和放假都根据农村地区的农业季节进行调整。
A este respecto, los hijos de las pocas familias que han permanecido en la reserva han figurado entre aquellos que han seguido aprovechando los servicios de alojamiento y también se les proporciona transporte de ida y vuelta a la reserva por cuenta del Gobierno durante las vacaciones escolares.
这方面,少数留
保留地内的人的子女成了持续受益于住宿设施的人,学校放假时由政府资助乘车往返狩猎保留地。
El artículo 132 de la Ley del trabajo prevé horarios todavía más reducidos para los menores de 13 años, que no podrán trabajar más de dos horas diarias y 10 horas por semana durante el curso académico ni más de cuatro horas diarias y 20 horas por semana durante las vacaciones escolares.
《劳动法》第132条则为年满13岁的人规定了更短的工作时间,它规定,如果是
学年内从事工作,每天被雇用时间不得超过两小时,每周不得超过10小时;如果是
教育机构放假期间从事工作,每天不得超过4小时,每周不得超过20小时。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。