西语助手
  • 关闭
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

助行动际上受,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


葵扇, , 魁岸, 魁首, 魁伟, 魁梧, 魁梧的, 蝰蛇, 蝰蛇的, 傀儡,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


溃退, 溃疡, 愧汗, 愧恨, 愧色, 愧痛, 愧怍, , 昆虫, 昆虫学,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

有更多合法所有者财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期账款,编列

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 困的, 困顿, 困厄, 困乏, 困惑, 困惑不解的, 困惑的, 困境, 困窘,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期会应当收回关于确定政策的主权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的,需要提前行收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


扩充, 扩大, 扩大出口, 扩大化, 扩大机, 扩大器, 扩大眼界, 扩大再生产, 扩建, 扩军,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定被没财产的件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

这样的情况下,需要提前行动来付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

第39段中,委员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


括约肌, 蛞蝓, , 阔步, 阔绰, 阔绰的人, 阔老, 阔气, 阔人, 阔少,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

助行动际上受,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


垃圾桶, 垃圾箱, 垃圾摇滚, 垃圾邮件, , 拉巴斯, 拉巴特, 拉拔, 拉扯, 拉成线,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期的应,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助行动际上受到袭击,应这种

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

员会认为,国家不得任意规定被没财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前行动来,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料”的安排在这里也可能行得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计员会建议赔偿员会根据完工战略,采取进一步行动,未分发项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能,提供贷的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,员会建议法庭加强个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉丁文, 拉丁文本《圣经》, 拉丁文化, 拉丁语的, 拉丁族的, 拉肚子, 拉夫, 拉杆, 拉各斯, 拉关系,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前动来收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步动,收回未分发款项。

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉开, 拉开拉链, 拉科鲁尼亚, 拉亏空, 拉拉扯扯, 拉拉队, 拉拉队长, 拉拉链, 拉里奥哈, 拉力,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,
shōu huí

recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular

La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.

第三选案避免了燃料收回问题。

Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.

应有更多合法所有者收回财产。

La inversión se amortizará en menos de dos años.

在不到两年的时间内便可收回投资。

Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico

他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。

Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.

打击恐怖主义应当成为联合国的一性的定期活;大会应当收回关于确定政策的主权。

Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.

就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。

Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.

如果援助际上受到袭击,应收回这种宣布。

El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.

委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。

En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.

在这样的情况下,需要提前收回付款,重新支付。

Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.

此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回

De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.

收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。

Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.

住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。

Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.

此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。

El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.

部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能得通。

Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.

由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。

En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.

在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。

Observaciones de la Administración.

在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步收回未分发款

Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.

借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。

El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.

工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。

En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.

在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收回 的西班牙语例句

用户正在搜索


拉伸, 拉屎, 拉手, 拉锁儿, 拉条, 拉脱维亚, 拉脱维亚的, 拉脱维亚人, 拉脱维亚语, 拉瓦尔品第,

相似单词


收购, 收购方, 收购废品的人, 收购公司, 收归国有, 收回, 收回成命, 收回贷款, 收回建议, 收回前言,