西语助手
  • 关闭

收件人

添加到生词本

shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的收件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通信能已被收件人实际收到,即该通信能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议(1)中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与收件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,其进入收件人为接收所发一类件而指定或使用的信息系统,收件人取用和处理时,视为被收件人收到。

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议10条2使用下措词:“电子通信收到的时间是收件人能够某一电子地址未经修改的状况检索该通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

收件人能够检索一份邮件,即认为已经收到该邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通信抵达收件人的电子地址,即推定收件人检索该电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》7条和13条共同确认电子签名的有效性,允许只要收件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括一般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供收件人和政府当局查阅的一般信息的要求,及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应该强调指出,考虑到目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案2中的推定(当电子通信抵达收件人的电子地址时,收件人就能够检索该电子通信)应该予反对。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


机要, 机宜, 机翼, 机油, 机遇, 机缘, 机长, 机长或船长, 机罩, 机制,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的收件

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的收件

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通信可已被收件实际收到,即该通信可已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端收件之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入收件为接收所发一类件而指定使用的信息系统,并可以由收件取用和处理时,视为被收件收到。

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子通信收到的时间是收件够在某一电子地址以未经修改的状况检索该通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

收件够检索一份邮件,即可认为已经收到该邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通信抵达收件的电子地址,即推定收件可检索该电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要收件使用了与发端商定的方法来核实电的真实性,电即可归属发端,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括一般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供收件和政府当局可以查阅的一般信息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应该强调指出,考虑到目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通信抵达收件的电子地址时,收件够检索该电子通信)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


肌瘤, 肌肉, 肌肉的, 肌肉发达的, 肌肉老衰, 肌肉内的, 肌肉萎缩, 肌肉组织, 肌体, 肌注,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的收件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通已被收件人实际收,即该通已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与收件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入收件人为接收所发一类件而指定或使用的息系统,并以由收件人取用和处理时,视为被收件人

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

第10条第2款使用以下措词:“电子通的时间是收件人够在某一电子地址以未经修改的状况检索该通的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

收件人够检索一份邮件,即认为已经收该邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通抵达收件人的电子地址,即推定收件人检索该电子通

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要收件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括一般禁止为成为息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供收件人和政府当局以查阅的一般息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提,评注应该强调指出,考虑目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通抵达收件人的电子地址时,收件人够检索该电子通)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


鸡毛, 鸡皮疙瘩, 鸡肉, 鸡啼, 鸡腿, 鸡尾酒, 鸡尾酒酒杯, 鸡瘟, 鸡窝, 鸡形目,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通信可能已被件人实际,即通信可能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入件人为接所发一类件而指定或使用的信息系统,并可以由件人取用和处理时,视为被件人

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子通信的时间是件人能够在某一电子地址以未经修改的状况检索通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

件人能够检索一份邮件,即可认为已经邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通信抵达件人的电子地址,即推定件人可检索电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电即可归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

指令所要求的措施包括一般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供件人和政府当局可以查阅的一般信息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应强调指出,考虑目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通信抵达件人的电子地址时,件人就能够检索电子通信)应予以反对。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


积极, 积极财政政策, 积极的, 积极地, 积极分子, 积极行动的, 积极面, 积极性, 积久, 积聚,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项能已被件人实际,即该能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入件人为接所发一类件而指定或使用的息系统,并以由件人取用和处理时,视为被件人

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子的时间是件人能够在某一电子地址以未经修改的状况检索该的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

件人能够检索一份邮件,即认为已经该邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子抵达件人的电子地址,即推定件人检索该电子

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括一般禁止为成为息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供件人和政府当局以查阅的一般息的要求,以及成员国确保其法律制度允许过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应该强调指出,考虑目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子抵达件人的电子地址时,件人就能够检索该电子)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


积水, 积习, 积蓄, 积雪, 积雪带, 积雪覆盖的, 积压, 积压待办的事务, 积压库存, 积雨云,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的收件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通信可能已被收件人实际收通信可能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在(1)中“……的时间”这一句之前加上“除非发端人与收件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入收件人为接收所发一类件而指定或使用的信息系统,并可以由收件人取用和处理时,视为被收件人

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议102使用以下措词:“电子通信收的时间是收件人能够在某一电子地址以未经修改的状况检索通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

收件人能够检索一份邮件,可认为已经收邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通信抵达收件人的电子地址,推定收件人可检索电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》713共同确认电子签名的有效性,并允许只要收件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电可归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

指令所要求的措施包括一般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供收件人和政府当局可以查阅的一般信息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应强调指出,考虑目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案2中的推定(当电子通信抵达收件人的电子地址时,收件人就能够检索电子通信)应予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


基本上, 基本生活保障, 基本性的东西, 基本原则, 基本知识, 基层, 基层单位, 基础, 基础的, 基础的加固,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤供副本,也阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

一项通信可能已被实际到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这一句之前加上“除非发端之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在进入为接所发一类件而指定或使用的信息系统,并可以由取用和处理时,视为被到。

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子通信到的时间是能够在某一电子地址以经修改的状况检索该通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

能够检索一份邮件,即可认为已经到该邮件;对实行这一规则起支持作用的是,一旦电子通信抵达的电子地址,即推定可检索该电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要使用了与发端商定的方法来核实电的真实性,电即可归属发端,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括一般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商和政府当局可以查阅的一般信息的要求,以及成员国确保法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)议,评注应该强调指出,考虑到目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通信抵达的电子地址时,就能够检索该电子通信)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


基督教的, 基督教教会的, 基督教教徒, 基督教界, 基督受难图, 基督徒, 基辅, 基加利, 基价, 基建投资,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是这个包裹的

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

项通信可能已被实际到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”这句之前加上“除非发端之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入为接所发件而指定或使用的信息系统,并可以由取用和处理时,视为被到。

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子通信到的时间是能够在某电子地址以未经修改的状况该通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

能够份邮件,即可认为已经到该邮件;对实行这规则起支持作用的是,旦电子通信抵达的电子地址,即推定该电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要使用了与发端商定的方法来核实电的真实性,电即可归属发端,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供和政府当局可以查阅的般信息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应该强调指出,考虑到目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通信抵达的电子地址时,就能够该电子通信)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


基调, 基细胞, 基线, 基因, 基因改良的, 基于, 基于资本主义原则的, 基准, 基准利率, 基座,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,
shōu jiàn rén

destinatario; consignatario

www.frhelper.com 版 权 所 有

¿Quién es el destinatario de este paquete?

谁是个包裹的收件人

En particular, no proporcionó copias, con fecha y dirección, de ninguna de las cartas dirigidas a las autoridades competentes solicitando la indemnización.

他尤其未提供副本,也未阐明他向主管当局发出要求补偿的任何函件的日期或收件人

Es posible que una comunicación sea recibida físicamente por el destinatario, es decir que llegue al servidor de la dirección electrónica en cuestión.

项通信可能已被收件人实际收到,即该通信可能已抵达有关电子地址的服务器。

Por consiguiente, se sugiere que en el párrafo 1 se añadan las palabras “salvo acuerdo en contrario entre el iniciador y el destinatario,” inmediatamente antes de las palabras “en el momento en que ”.

因此,建议在第(1)款中“……的时间”句之前加上“除非发端人与收件人之间另有约定,”。

Se entenderá que el destinatario de un correo electrónico lo ha recibido, cuando dicho correo entre en un sistema de información diseñado o utilizado por el destinatario para recibir documentos del tipo enviado y pueda ser recuperado y procesado por él.

电子件,在其进入收件人为接收所发件而指定或使用的信息系统,并可以由收件人取用和处理时,视为被收件人收到。

Se propone el siguiente enunciado del párrafo 2 del artículo 10: “El momento de recepción de una comunicación electrónica es aquel en que ésta se convierte en susceptible de ser recuperada en estado inalterado por el destinatario en una dirección electrónica”.

建议第10条第2款使用以下措词:“电子通信收到的时间是收件人能够在某电子地址以未经修改的状况检索该通信的时间。”

El mensaje se tendrá por recibido cuando pueda ser recuperado por el destinatario y la aplicabilidad de esta norma se basa en la presunción de que la recuperación se considerará posible una vez que la comunicación llegue a la dirección electrónica del destinatario.

收件人能够检索份邮件,即可认为已经收到该邮件;对实行则起支持作用的是,旦电子通信抵达收件人的电子地址,即推定收件人可检索该电子通信。

En la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico, los artículos 7 y 13 afirmaban la validez de una firma electrónica y permitían atribuir el mensaje de datos a un iniciador siempre que el destinatario utilizara un método convenido con éste para verificar la autenticidad del mensaje, sin necesidad de demostrar la autenticidad de la firma propiamente dicha.

《电子商务示范法》第7条和第13条共同确认电子签名的有效性,并允许只要收件人使用了与发端人商定的方法来核实电的真实性,电即可归属发端人,而不必证明签名本身的真实性。

Las medidas previstas en la Directiva abarcan una prohibición general de los requisitos de autorización previa para actuar como proveedor de servicios de la sociedad de la información, la obligación del proveedor de servicios de facilitar información general a los receptores y a las autoridades públicas y la obligación de los Estados miembros de garantizar que su ordenamiento jurídico permita celebrar contratos por medios electrónicos.

该指令所要求的措施包括般禁止为成为信息社会服务供应商设定事前授权要求,关于服务供应商提供收件人和政府当局可以查阅的般信息的要求,以及成员国确保其法律制度允许通过电子方式订立合同的义务。

El Sr. Smedinghoff (Estados Unidos de América) propone que el comentario insista en que la presunción del proyecto de párrafo 2 de que la comunicación electrónica puede ser recuperada por el destinatario en el momento en que llega a su dirección electrónica admite prueba en contrario, dadas las preocupaciones a que dan lugar actualmente las tecnologías de seguridad, los filtros de correo basura y otros intentos de restringir comunicaciones electrónicas problemáticas.

Smedinghoff先生(美利坚合众国)提议,评注应该强调指出,考虑到目前对安全技术、垃圾邮件过滤器和限制有问题电子通信的其它努力的关切,对草案第2款中的推定(当电子通信抵达收件人的电子地址时,收件人就能够检索该电子通信)应该予以反对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收件人 的西班牙语例句

用户正在搜索


畸胎, 畸形, 畸形的, 畸形经济, , 稽查, 稽查员, 稽核, 稽考, 稽留,

相似单词


收集, 收集草料, 收集意见, 收集者, 收监, 收件人, 收件箱, 收缴, 收紧, 收据,