El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该支票付款。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该支票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的支票。
No pudo cobrar el cheque .
他法
现支票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支票付款方式购买猪肉所做的其他努力都有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上有银行设施,但是,未写上日期的个人支票和旅行支票可在岛秘书办公室
现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特伊拉克的银行账户资金损失
未
付的支票
应付的银行本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要
上很长的时间
现支票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们法支取这些资金、
现支票
获得本票的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌艺明
。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行支票和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果有收到捐赠者的具体指示,就会以支票形式将未支
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行支票在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的支票价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行支票也一样,无论是无记名支票
不
现支票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使他人提供的支票
自动取款机取款卡
提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头支票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造伪造支票判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受人是需要付
上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方付款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人和旅行
可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑付的或应付的银行本
的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如订购,顾客通常被告知不要在
上写上日期,因
要
上很长的时间兑现
。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认,因
伊拉克入侵和占领科威特,他们没法
取这些资金、兑现
或获得本
的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头:她们最终
广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批簿、信
卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可
货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行和纸币都可在任意商业银行
及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户及订购
本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会形式
未
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行
在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计欺诈一年给美国企业造
的损失达100亿美元,每年伪造的
价值约
5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视官方文件,所有证券和银行
也一样,无论是无记名
或不兑现
的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可进入账户;有些人使
他人提供的
或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明虚假且误人不浅的空头
。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造判
10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
款人应该
款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受人是需要
上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人和旅行
可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑的
或应
的银行本
的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如订购,顾客通常被告知不要在
上写上日期,因为要
上很长的时间兑现
。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法取这些资金、兑现
或获得本
的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头:她们最
为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批簿、信
卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以
货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会以形式
未
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行
在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计欺诈一年给美国企业造
的损失达100亿美元,每年伪造的
价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行也一样,无论是无记名
或不兑现
的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使他人提供的
或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该支票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
给我开了一张一千元的支票。
No pudo cobrar el cheque .
法兑现支票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支票付款方式购买猪肉所做的其努力都
有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上有银行设施,但是,未写上日期的个人支票和旅行支票可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特伊拉克的银行账户资金损失
未兑付的支票
应付的银行本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要
上很长的时间兑现支票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,们
法支取这些资金、兑现支票
获得本票的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行支票和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果有收到捐赠者的具体指示,就会以支票形式将未支
余额中
们的份额退还给
们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行支票在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的支票价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行支票也一样,无论是无记名支票
不兑现支票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使人提供的支票
自动取款机取款卡
提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头支票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造伪造支票判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付票上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的票。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以票付款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银设施,但是,未写上日期的个人
票
票可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的银账户资金损失或未兑付的
票或应付的银
本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如票订购,顾客通常被告知不要在
票上写上日期,因为要
上很长的时间兑现
票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵占领科威特,他们没法
这些资金、兑现
票或获得本票的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一业,得到了空头
票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批票簿、信
卡
伪造的证件,这些证件被
来获
货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的票
纸币都可在任意商业银
以及大多数
馆
外汇台进
兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银提供因特网银
业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购
票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会以
票形式将未
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)
票在一流的
馆、餐馆、商场
许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的
票价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发的无记名债券
普通债券应视为官方文件,所有证券
银
票也一样,无论是无记名
票或不兑现
票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使他人提供的
票或自动
款机
款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造票判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该支票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的支票。
No pudo cobrar el cheque .
他法兑现支票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支票付款方式购买猪肉所做的其他努力都有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上有
行设施,但是,未写上日期的个人支票和旅行支票可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的行账户资金损失或未兑付的支票或应付的
行本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要
上很长的时间兑现支票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们法支取这些资金、兑现支票或获得本票的款
。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行支票和纸币都可在任意商业行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家行提供因特网
行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果有收到捐赠者的具体指示,就会以支票形式将未支
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行支票在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支票欺诈一给美国企业造成的损失达100亿美元,每
伪造的支票价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和行支票也一样,无论是无记名支票或不兑现支票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头支票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每伪造或伪造支票判以10
徒刑)应被判处60
徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受人是需要付
上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以付款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个人和旅行
可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在科威特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑付的或应付的银行本
的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如订购,顾客通常被告知不要在
上写上日期,因为要
上很长的时间兑现
。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占领科威特,他们没法取这些资金、兑现
或
得本
的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批簿、信
卡和伪造的证件,这些证件被
取货物,而后可以将货物退回
得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会以形式将未
余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行
在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的
价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行也一样,无论是无记名
或不兑现
的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些人使他人提供的
或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头
。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款应该
支票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票是需
付支票上制定数额的
。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的支票。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现支票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支票付款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
岛上没有银行设施,但是,未写上日期的个支票和旅行支票可在岛秘书办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔及在科威特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑付的支票或应付的银行本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如支票订购,顾客通常被告知不
在支票上写上日期,因
上很长的时间兑现支票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔,因
伊拉克入侵和占领科威特,他们没法支取这些资金、兑现支票或获得本票的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有外币的旅行支票和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会以支票形式将未支余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
外币的
信
卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行支票在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的支票价值约5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视官方文件,所有证券和银行支票也一样,无论是无记名支票或不兑现支票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托书,可以进入账户;有些使
他
提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明虚假且误
不浅的空头支票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造支票判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cheque
El pagador se encargará de darle su cheque.
付款人应该支票付款。
El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.
受票人是需要付支票上制定数额的人。
Me extendió un cheque de mil yuanes .
他给我开了一张一千元的支票。
No pudo cobrar el cheque .
他没法兑现支票。
Nuevos esfuerzos realizados por el comprador para adquirir la carne, acompañados del pago por cheque, tampoco dieron resultado.
买方以支票付款方式购买猪肉所做的其他努力都没有结果。
No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla.
上没有银行设施,但是,未写上日期的个人支票和旅行支票可在
办公室兑现。
Esas reclamaciones eran generalmente por la pérdida de fondos en cuentas bancarias en Kuwait o el Iraq o por cheques o pagarés no cobrados.
这些索赔主要涉及在特或伊拉克的银行账户资金损失或未兑付的支票或应付的银行本票的损失。
Se aconseja a los clientes que, si pagan sus pedidos con cheque, no escriban la fecha, debido a que la tramitación de cheques lleva mucho tiempo.
如支票订购,顾客通常被告知不要在支票上写上日期,因为要
上很长的时间兑现支票。
Los reclamantes afirmaban que no pudieron recuperar los fondos o cobrar los cheques o los pagarés como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
索赔人认为,因为伊拉克入侵和占特,他们没法支取这些资金、兑现支票或获得本票的款项。
Normalmente se engaña a mujeres jóvenes para que accedan a participar en esas actividades con falsas promesas de que llegarán a ser modelos publicitarias, cantantes o estrellas de cine.
年轻妇女通常被骗进这一行业,得到了空头支票:她们最终将成为广告模特、歌星或演艺明星。
Una reciente investigación descubrió un arsenal de chequeras, tarjetas de crédito y documentos falsificados que habían sido utilizados para obtener bienes que luego podían ser devueltos para conseguir efectivo.
最近的一次调查发现了一批支票簿、信卡和伪造的证件,这些证件被
来获取货物,而后可以将货物退回获得现金。
Estos últimos y el efectivo en billetes de las principales monedas extranjeras pueden cambiarse en cualquier banco comercial y en la mayoría de los hoteles y mostradores de cambio de divisas.
所有主要外币的旅行支票和纸币都可在任意商业银行以及大多数旅馆和外汇台进行兑换。
Actualmente es solamente un banco el que ofrece servicios bancarios por Internet que se limitan a la transferencia de fondos locales de una cuenta a otra y al encargo de talonarios.
目前只有一家银行提供因特网银行业务,只限于把当地资金从一个账户转至另一个账户以及订购支票本。
Por consiguiente se ha adoptado un nuevo enfoque por el cual, a falta de instrucciones concretas de los donantes, su parte de los saldos no utilizados se devolverá mediante un cheque.
因此已经采取新的办法,由此如果没有收到捐赠者的具体指示,就会以支票形式将未支余额中他们的份额退还给他们。
En los principales hoteles, restaurantes, tiendas por departamentos y varias grandes tiendas se aceptan por lo general las tarjetas de crédito más importantes (Visa, MasterCard, American Express, Diner's Card) y los cheques de viajero.
主要外币的主要信卡(Visa、MasterCard、American Express、Diner's Card)和旅行支票在一流的旅馆、餐馆、商场和许多大型商店都被接受。
Se estima que la utilización fraudulenta de cheques cuesta 10.000 millones de dólares al año a las empresas de los Estados Unidos, y que generalmente se falsifican cheques por una cuantía aproximada de 500 millones de dólares.
计支票欺诈一年给美国企业造成的损失达100亿美元,每年伪造的支票价值约为5亿美元。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行的无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行支票也一样,无论是无记名支票或不兑现支票的均是如此。
Sus cómplices en ese atentado tenían poderes notariales sobre las cuentas bancarias de otras personas y algunos utilizaban cheques o tarjetas de débito que se les había facilitado para transferir dinero consignado en las cuentas de los cómplices.
这次事件的同伙持有对其它账户的委托,可以进入账户;有些人使
他人提供的支票或自动取款机取款卡或提款卡,转移同伙账户中的钱款。
Ninguno de los países en desarrollo ha podido disponer de combustible nuclear de manera incondicional; los países en desarrollo no pueden, pues, limitarse a confiar en promesas vacías que, como se puede comprobar de continuo, son falsas y engañosas.
核燃料从来都没有无条件地提供给任何发展中国家,这些国家根本不能依靠不断证明为虚假且误人不浅的空头支票。
El Gobierno subraya que el acusado podría haber sido condenado a una pena de 60 años de prisión con arreglo a lo dispuesto en el artículo 411 bis del Código de Comercio (10 años de prisión por cada cheque fraudulento o falsificado).
该国政府强调,被告根据《商法典》第411之二条的规定(每项伪造或伪造支票判以10年徒刑)应被判处60年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。