Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人原籍国主要是乌克兰、摩尔
、罗马尼亚和保加利亚等。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人原籍国主要是乌克兰、摩尔
、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩尔
,以及纳戈尔诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩尔发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰变化以及摩尔
领导层
形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大数被贩卖
妇女来自摩尔
、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩尔、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔行动计划
执行情况
第一次评估,揭示出可喜
结果和稳步
进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸区是一个典型
法律真空
区,它是位于摩尔
东部
一个坚持分裂主
区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生变化以及摩尔
选举后环境将使重
试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源动,及审查外涅斯特里亚(摩尔
)一个试验场
安全情况
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔政府坚定
承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做一切必要
努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔-乌克兰边界
外涅斯特里亚部分实行透明
和有效
管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫
马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔
表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决外德涅斯特,因为它是不稳定
危险根源,不仅是摩尔
,而且是乌克兰
不稳定
危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔成功
实现其愿望
乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源
坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔
族居民
利益,满足它们
民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩尔代表团
团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日尔、摩尔
共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底执行欧盟-摩尔
行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间
契约关系上升到该文件所确定
高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的原籍国主要乌克兰、摩尔多瓦、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩尔多瓦,以及纳戈尔诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩尔多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩尔多瓦新领导层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇摩尔多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩尔多瓦、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行情况的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸一个典型的法律真空
,它
位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的
。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩尔多瓦新的选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源的动,及审查外涅斯特里亚(摩尔多瓦)一个试验场的安全情况的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔多瓦政府坚定承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔多瓦办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在谈必须在不远将
得到解决的外德涅斯特,因为它
不稳定的危险根源,不仅
摩尔多瓦,而且
乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔多瓦成功实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔多瓦境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前
欧洲议会摩尔多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日尔、摩尔多瓦多共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的原籍国主要是乌克兰、摩尔多瓦、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩尔多瓦,以及纳戈尔诺-卡局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩尔多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩尔多瓦领导层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇女来自摩尔多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎嫩、摩尔多瓦、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行情况的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩尔多瓦的选举后环境将使重
解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源的动,及审查外涅斯特里亚(摩尔多瓦)一个
验场的安全情况的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔多瓦政府坚定地承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔多瓦办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯
夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩尔多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔多瓦成功地实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔多瓦境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩尔多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊克、利比里亚、尼日尔、摩尔多瓦多共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的原籍国要是乌克兰、摩尔多瓦、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩尔多瓦,以及纳戈尔诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
席(以法语发言):我现在请摩尔多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩尔多瓦层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇女来自摩尔多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩尔多瓦、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行情况的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分的地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩尔多瓦的选举后环境将使重
试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源的动,及审查外涅斯特里亚(摩尔多瓦)一个试验场的安全情况的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔多瓦政府坚定地承诺执行《行动纲》,并且正在这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔多瓦办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩尔多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔多瓦成功地实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔多瓦境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩尔多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日尔、摩尔多瓦多共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人原籍国主要是乌克兰、摩
、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩
,以及纳戈
诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰变化以及摩
新领导层
形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大数被贩卖
妇女来自摩
、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩、塞内加
、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩行动计划
执行情况
次评估,揭示出可喜
结果和稳步
进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是个典型
法律真空地区,它是位于摩
东部
个坚持分裂主义
地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生变化以及摩
新
选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源动,及审查外涅斯特里亚(摩
)
个试验场
安全情况
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩政府坚定地承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做
切必要
努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
二,我国政府呼吁对摩
-乌克兰边界
外涅斯特里亚部分实行透明
和有效
管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫
马其顿共和国、塞
维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩
表示赞同这
发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决外德涅斯特,因为它是不稳定
危险根源,不仅是摩
,而且是乌克兰
不稳定
危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩成功地实现其愿望
乐观态度,根植于整个社会为实现这
目标而调动资源
坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过切可能方式,保障摩
境内乌克兰族和乌克兰境内摩
族居民
利益,满足它们
民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩
代表团
团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日
、摩
共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间
契约关系上升到该文件所确定
新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的籍国主要是乌克兰、摩尔多瓦、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生克斯坦、格鲁
亚、摩尔多瓦,以及纳戈尔诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现请摩尔多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩尔多瓦新领导层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇女来自摩尔多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还智利、黎巴嫩、摩尔多瓦、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行情况的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩尔多瓦新的选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助子能机构
格鲁
亚回收这种放射源的
动,及审查外涅斯特里亚(摩尔多瓦)一个试验场的安全情况的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔多瓦政府坚定地承诺执行《行动纲领》,并且正这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔多瓦办事处作出捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现来谈必须
不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩尔多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔多瓦成功地实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔多瓦境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩尔多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日尔、摩尔多瓦多共和国、索马里和
克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的原籍国主要是乌克兰、摩多瓦、罗马尼亚和保
利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩多瓦,以及纳戈
诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩多瓦新领导层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇女来自摩多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保
利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩多瓦、塞
、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩多瓦
动计划的
况的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩多瓦新的选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源的动,及审查外涅斯特里亚(摩
多瓦)一个试验场的安全
况的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩多瓦政府坚定地承诺
《
动纲领》,并且正在这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实
透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩多瓦办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿
巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞
维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩
多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩多瓦成功地实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩多瓦境
乌克兰族和乌克兰境
摩
多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日
、摩
多瓦多共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地欧盟-摩
多瓦
动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人原籍国主要是乌克兰、摩
、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩
,以及纳戈
诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰变化以及摩
新领导层
形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大数被贩卖
妇女来自摩
、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩、塞内加
、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了
动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩行动计划
执行情况
次评估,揭示出可喜
结果和稳步
进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是个典型
法律真空地区,它是位于摩
东部
个坚持分裂主义
地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生变化以及摩
新
选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源动,及审查外涅斯特里亚(摩
)
个试验场
安全情况
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩政府坚定地承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做
切必要
努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
二,我国政府呼吁对摩
-乌克兰边界
外涅斯特里亚部分实行透明
和有效
管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫
马其顿共和国、塞
维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩
表示赞同这
发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决外德涅斯特,因为它是不稳定
危险根源,不仅是摩
,而且是乌克兰
不稳定
危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩成功地实现其愿望
乐观态度,根植于整个社会为实现这
目标而调动资源
坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过切可能方式,保障摩
境内乌克兰族和乌克兰境内摩
族居民
利益,满足它们
民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩
代表团
团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日
、摩
共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间
契约关系上升到该文件所确定
新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los principales países de origen de esas personas son Ucrania, Moldova, Rumania, Bulgaria, etc.
这些人的原籍国主要是乌克兰、摩尔多瓦、罗马尼亚和保加利亚等。
Los más graves han sido los de Tayikistán, Georgia, Moldova y la situación en Nagorno-Karabaj.
最严重的发生在塔吉克斯坦、格鲁吉亚、摩尔多瓦,以及纳戈尔诺-卡拉巴赫局势。
El Presidente (habla en francés): Doy ahora la palabra al representante de Moldova.
主席(以法语发言):我现在请摩尔多瓦的发言。
Los cambios registrados en Ucrania y la nueva línea de los dirigentes moldovos nos permiten buscar soluciones.
乌克兰的变化以及摩尔多瓦新领导层的形成使我们能够寻找解决办法。
Se comprobó que la mayoría de las mujeres víctimas de la trata provenían de Moldova, Ucrania, Rumania y Bulgaria.
数据表明,大多数被贩卖的妇女来自摩尔多瓦、乌克兰、罗马尼亚和保加利亚。
Otras actividades se llevaron a cabo en Chile, los Estados Unidos de América, el Líbano, Moldova, el Senegal y Turkmenistán.
还在智利、黎巴嫩、摩尔多瓦、塞内加尔、土库曼斯坦和美利坚合众国开展了动。
La primera evaluación de la aplicación del Plan de acción UE-Moldova que se efectuó recientemente demuestra resultados alentadores y progresos constantes.
最近对欧盟-摩尔多瓦行动计划的执行的第一次评估,揭示出可喜的结果和稳步的进展。
Un ejemplo típico de esas zonas sin ley es Transnistria, la provincia separatista de la parte oriental de la República de Moldova.
德涅斯特河沿岸地区是一个典型的法律真空地区,它是位于摩尔多瓦东部的一个坚持分裂主义的地区。
Espero que los cambios recientes en Ucrania y el nuevo clima postelectoral en Moldova hagan posible un nuevo intento de resolver el conflicto del Transdniéster.
我希望,乌克兰最近发生的变化以及摩尔多瓦新的选举后环境将使重新试图解决外德涅斯特冲突成为可能。
La OSCE apoyó las actividades del Organismo para recuperar esas fuentes en Georgia y revisar la seguridad de un sitio en Transnistria (Moldova).
欧安组织支助了原子能机构在格鲁吉亚回收这种放射源的动,及审查外涅斯特里亚(摩尔多瓦)一个试验场的安
的
动。
El Gobierno de Moldova está firmemente comprometido con la aplicación del Programa de Acción y está haciendo todos los esfuerzos necesarios en este sentido.
摩尔多瓦政府坚定地承诺执行《行动纲领》,并且正在这方面做一切必要的努力。
Segundo, el Gobierno ha pedido también que se establezca un control transparente y efectivo del sector de Transnistria de la frontera entre Moldova y Ucrania.
第二,我国政府呼吁对摩尔多瓦-乌克兰边界的外涅斯特里亚部分实行透明的和有效的管制。
Se recibieron contribuciones de los Gobiernos de Suecia y Alemania, el Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas y la Oficina del PNUD en Moldova.
瑞典和德国政府、政治事务部和联合国开发计划署驻摩尔多瓦办事处作出了捐助。
Bulgaria, Rumania, Turquía, Croacia, Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República de Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Islandia, Ucrania y Moldova se suman esta declaración.
保加利亚、罗马尼亚、土耳其、克罗地亚、阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国、塞尔维亚和黑山、冰岛、乌克兰和摩尔多瓦表示赞同这一发言。
Ahora pasaré a Transdniéster. Esta cuestión tendrá que abordarse en un futuro cercano, porque es un foco de inestabilidad peligroso no sólo para Moldova, sino también para Ucrania.
我现在来谈必须在不远将来得到解决的外德涅斯特,因为它是不稳定的危险根源,不仅是摩尔多瓦,而且是乌克兰的不稳定的危险根源。
Nuestro optimismo en cuanto al cumplimiento de las aspiraciones de Moldova se basa en la firme voluntad de que toda la sociedad debe movilizar sus recursos para cumplir ese objetivo.
我们对于摩尔多瓦成功地实现其愿望的乐观态度,根植于整个社会为实现这一目标而调动资源的坚定意志。
En particular, las Partes se proponen salvaguardar los intereses y atender las necesidades culturales nacionales de la comunidad ucraniana en la República de Moldova y de la comunidad moldava en Ucrania.
双方尤其准备通过一切可能方式,保障摩尔多瓦境内乌克兰族和乌克兰境内摩尔多瓦族居民的利益,满足它们的民族及文化需求。
Dos mujeres fueron elegidas al Parlamento Europeo (Siiri Oviir y Marianne Mikko) y actualmente una de ellas (Marianne Mikko) es presidenta de la delegación del Parlamento Europeo en la República de Moldova.
有两名妇女被选入欧洲议会(Siiri Oviir和Marianne Mikko),其中一名(Marianne Mikko)目前是欧洲议会摩尔多瓦代表团的团长。
La Comisión tuvo ante sí solicitudes de exención procedentes de 10 Estados Miembros, a saber, las Comoras, Georgia, Guinea-Bissau, el Iraq, Liberia, el Níger, la República Centroafricana, la República de Moldova, Somalia y Tayikistán.
委员会收到下列十个会员国的豁免要求:中非共和国、科摩罗、格鲁吉亚、几内亚比绍、伊拉克、利比里亚、尼日尔、摩尔多瓦多共和国、索马里和塔吉克斯坦。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使我们有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。