En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指,
布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘录的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘出来
。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结两份执行合作协议
摘
。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘,以说明联合国水机制
专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,已将第10段按原样作了摘
:它就是各组谈判后交
案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得
明扼要方面需要帮助,而且在查询摘
、
和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长一份供参考
说明,其中载列与委员会工作有关
理事会决议、决定和商定结论
摘
,以及委员会采取或计划采取
行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘
经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注
关于格式、咨询协议、要点和招标
信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘
现有条约中
共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域
国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
增添了非正式协商最后一次会议分发
序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘
前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系
条款草案(先前
第18条,现在
第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人不仅在掌握技能把材
写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委
工作有关的理事
决议、决定和商定结论的摘录,以及委
采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次议分发的序言段落草案,以及特设委
报告附件四摘录的前任协调
关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别《罗马规约》第68条第3段几乎
一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了摘录:各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方
要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方
要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘录的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美缔结的两份执行
作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明
水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
工作人员不仅在掌握技能把材
写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘录的前任协调员关于本公约和际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告件
载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
实上,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员
工作有关的理
议、
定和商定结论的摘录,以及委员
采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次议分发的序言段落草案,以及特设委员
报告
件四摘录的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结两份执行合作协议
摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制专
倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉评估健康威胁,为该
以
和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长一份供参考
说明,其中载列与委员会工作有关
理事会决议、决定和商定结论
摘录,以
委员会采取或计划采取
行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注
关于格式、咨询协议、要点和招标
信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中
共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域
国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发序言段落草案,以
特设委员会报告附件四摘录
前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系
条款草案(先前
第18条,现在
第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威,
部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘录的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是字不差地从《宣言》中
出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散列政策
,以说明联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在掌握技能把材写得简明扼要方面需要帮助,而且在查询
、简记和执行
要方面也需要帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的份供参考的说明,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的
,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、要点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中
现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来
展这
领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后次会议分
的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四
的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关
的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
extractar; extracto
En particular, el párrafo 3 del artículo 68 del Estatuto de Roma está tomado casi literalmente de la Declaración.
特别是《罗马规约》第68条第3段几乎是一字不差地从《宣言》中摘录出来的。
En el anexo del presente informe se reproducen extractos de dos acuerdos de cooperación en materia de aplicación concluidos por los Estados Unidos.
报告附件转载美国缔结的两份执行合作协议的摘录。
Está previsto que durante el Decenio ONU-Agua se distribuya ampliamente una serie de notas sobre políticas en que se reflejen sus iniciativas temáticas.
十年期间联合国水机制打算广泛散发一系列政策摘录,以说联合国水机制的专题倡议。
En efecto, reproduje el párrafo 10 tal cual estaba: ese fue el texto que se me entregó después de las negociaciones que llevaron a cabo varios grupos entre sí.
事实上,我已将第10段按原样作了摘录:它就是各组谈判后交给我的案文。
Los funcionarios de las Naciones Unidas necesitan ayuda para adquirir los conocimientos necesarios para producir materiales más breves y pertinentes y también para lograr acceso a fragmentos, actas resumidas y resúmenes ejecutivos.
联合国工作人员不仅在能把材
写得简
方面需
帮助,而且在查询摘录、简记和执行摘
方面也需
帮助。
Esto comprende la evaluación de las amenazas a la salud y la preparación de información y orientaciones médicas para el Departamento así como para los países que aportan contingentes y fuerzas de policía.
其中涉及评估健康威胁,为该部以及部队和警察派遣国拟订医疗准则和医务摘录。
La Comisión tendrá ante sí, a título informativo, una nota del Secretario General con pasajes de las resoluciones, decisiones y conclusiones convenidas del Consejo que son pertinentes para la labor de la Comisión y las medidas adoptadas o previstas por ella.
委员会将收到秘书长的一份供参考的说,其中载列与委员会工作有关的理事会决议、决定和商定结论的摘录,以及委员会采取或计划采取的行动。
Asimismo, se rediseñó en el portal de la SFP, la publicación de las "Reglas de Operación de Programas Federales" y sus extractos; se incorporó información referente a formatos, convenios de concertación, lineamientos y convocatorias relacionadas con los programas y que se consideran de interés general.
此外,在SFP的指导下,颁布了《联邦项目运作规则》,其摘录经重新设计,加入了与项目相关,且被认为普遍关注的关于格式、咨询协议、点和招标的信息。
En este contexto, se expresó que sería preferible contar con algún tipo de convención marco o un documento de referencia de alto nivel en el que se recogieran aspectos comunes de los tratados existentes, que se elaborarían de manera detenida a fin de permitir el desarrollo futuro del derecho en este ámbito.
在这一方面,有的代表团表示更希望制定某种框架公约或高级别参考文件,其中摘录现有条约中的共同内容并认真加以拟定,以备将来发展这一领域的国际法。
He añadido el proyecto de párrafo del preámbulo circulado en la última reunión de consultas oficiosas, junto con el proyecto de artículo elaborado por el anterior coordinador sobre las relaciones entre el convenio y el derecho internacional humanitario (anterior artículo 18, actualmente artículo 20), contenido en el anexo IV del informe del Comité Especial.
我增添了非正式协商最后一次会议分发的序言段落草案,以及特设委员会报告附件四摘录的前任协调员关于本公约和国际人道主义法之间关系的条款草案(先前的第18条,现在的第20条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。