西语助手
  • 关闭
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上被搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查工作被搁置

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目被搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

不可以因为处理这个问题的方式意见分歧就搁置这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的民事诉讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议协商一致意见,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

还欢迎在决议草案中列入一个审议过搁置否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我暂将该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值搁置

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


修船厂, 修辞, 修辞的, 修辞上的, 修辞学, 修辞学的, 修道, 修道士, 修道士的, 修道士身份,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查工作一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题的方式歧就这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于配共同财产的民事诉讼则由于登记问题,将多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致,因此将其暂时

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同我的观点,我们暂将该问题一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值一旁。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


修复老建筑物, 修复术, 修改, 修改计划, 修改宪法, 修盖, 修函, 修行, 修好, 修剪,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查工作一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题的方式歧就这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于配共同财产的民事诉讼则由于登记问题,将多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致,因此将其暂时

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同我的观点,我们暂将该问题一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值一旁。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


修理工具, 修理行业, 修理机器, 修路作业, 修面, 修明, 修女, 修女装, 修配, 修葺,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上被搁置

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应领域调查工作被搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情安排贸发会议说是时间太紧了,因此项目被搁置

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

们不可以因为处理这个问题意见分歧就搁置这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一面,关于分配共同财产民事诉讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新贸易条约,最终双将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出从澳大利亚布里斯班出发每周两班服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,们认为,由于在实践中落实这一创新性观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法法案已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现犯下不法行为人仍未处理问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

不想谈论周期问题;认为诸位同意观点,们暂将该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

国代表团认为,只要们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约会议通过了会议议程,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

们认为,如果事关像个人自由以及适当诉讼程序保障等价值,就不能为了追赶紧迫期限而把这种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


修指甲, 修指甲小剪刀, 修竹, 修筑, , 羞惭, 羞耻, 羞耻之心, 羞答答, 羞恶,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,个问题基本上被搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应领域调查工作被搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

实上,如不付诸执行,些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目被搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理个问题方式意见分歧就搁置个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产诉讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出从澳大利亚布里斯班出发每周两班服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实一创新性观念存在困难,目前应搁置些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法法案已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

且,独立调查委员会发现犯下不法行为人仍未处理问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我观点,我们暂将该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议议程,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果关像个人自由以及适当诉讼程序保障等价值,就不能为了追赶紧迫期限种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


羞辱性的, 羞涩, 羞与为伍, 鸺鹠, , , 朽迈, 朽木, 朽木不可雕也, 朽木粪土,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

条文草中,这个问题基上被搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查工作被搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目被搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题的方式意见分歧就搁置这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的民事诉讼则由于登记问题被搁置搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就这个项目列入议程达成协商一致意见,因此其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草中列入一个审议过程并搁置否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新的贸易条约,最终双方暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法的法已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我们暂该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须其他件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,届大会就选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


宿怨, 宿愿, 宿主, 宿醉, , 秀才, 秀丽, 秀丽的, 秀美, 秀媚,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”的辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题的方式分歧就搁置这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的民事诉讼则由于登记问题搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注到该国政府关于寄养照料法的法案已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同我的观点,我们暂将该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题国际法庭

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


袖扣, 袖手旁观, 袖套, 袖筒, 袖章, 袖珍, 袖珍本, 袖珍的, 袖珍计算器, 袖珍字典,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本上被搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“国家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应领域调查工作被搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目被搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题方式意见分歧就搁置这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共诉讼则由于登记问题被搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交国际海洋法庭解决,但因达成一个新贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出从澳大利亚布里斯班出发每周两班服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该国政府关于寄养照料法法案已在国会搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现犯下不法行为人仍未处理问题仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位意我观点,我们暂将该问题搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点阿鲁沙卢旺达问题国际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

我国代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议议程,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果关像个人自由以及适当诉讼程序保障等价值,就不能为了追赶紧迫期限而把这种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


绣眼鸟, , 锈病, , 嗅觉, 嗅觉灵敏的, 嗅觉器官, , 溴化物, 溴化银,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个问题基本下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

所谓“家恐怖主义”的辩论,现在应当了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应的领域的调查工作一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即任何开发新核武器的计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实,如不付诸执行,这些建议将只会尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情的安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个问题的方式意见分歧就这个重要问题。

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产的民事诉讼则由于登记问题,将多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并否决的问题。

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提海洋法庭解决,但因达成一个新的贸易条约,最终双方将本案暂时

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出的从澳大利亚布里斯班出发每周两班的服务已

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性的观念存在困难,目前应这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该政府关于寄养照料法的法案已在多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现的犯下不法行为的人仍未处理的问题仍旧

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期问题;我认为诸位同意我的观点,我们暂将该问题一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期,以期前往通常都远离其开业地点的阿鲁沙卢旺达问题法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议的议程,但将此项目暂时

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人的自由以及适当诉讼程序的保障等价值,就不能为了追赶紧迫的期限而把这种价值一旁。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚度年华, 虚浮, 虚根, 虚构, 虚构的, 虚构的情节, 虚光, 虚汗, 虚华词藻, 虚怀若谷,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,
gē zhì

dejar de lado; aplazar

欧 路 软 件

En el actual proyecto de artículo esa cuestión quedaba en gran medida relegada.

在本条文草案中,这个基本上被搁置下来。

Ya es hora de dejar de lado los debates sobre el denominado “terrorismo de Estado”.

家恐怖主义”辩论,现在应当搁置了。

Sin embargo, algunas áreas que requerían de urgente solución fueron postergadas en su estudio.

可是,一些需要紧急应领域调查工作被搁置一旁。

Se pidió que se dejaran de lado inmediatamente todos los planes de desarrollar nuevas armas nucleares.

她们要求立即搁置任何开发新核武器计划。

No cabe duda de que las recomendaciones, si no se aplican, se convierten en letra muerta.

事实上,如不付诸执行,这些建议将只会搁置架上尘封。

Sin embargo, el calendario para dicho curso resultó demasiado problemático para la UNCTAD y se abandonó el proyecto.

然而,这件事情安排贸发会议来说是时间太紧了,因此项目被搁置起来。

No puede permitirse que nos quedemos atascados en esta importante cuestión porque no haya acuerdos acerca del modo de abordarla.

我们不可以因为处理这个方式意见分歧就搁置这个重要

La cuestión civil de la distribución del patrimonio común ha sido suspendida por un período no indicado por cuestiones de registro.

另一方面,关于分配共同财产民事诉讼则由于登记搁置,将搁置多长时间则没有披露。

Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.

缔约方会议未能就将这个项目列入议程达成协商一致意见,因此将其暂时搁置

También nos complace que en el proyecto de resolución se incluya un proceso de revisión y se aparque la cuestión del veto.

我们还欢迎在决议草案中列入一个审议过程并搁置否决

La causa fue sometida al Tribunal Internacional del Derecho del Mar pero quedó luego suspendida al firmarse un nuevo acuerdo de comercio.

本案曾提交际海洋法庭解决,但因达成一个新贸易条约,最终双方将本案暂时搁置

Como resultado, se ha suspendido la iniciación proyectada por Pacific Blue de un servicio de dos veces por semana desde Brisbane (Australia).

因此,太平洋蓝色航空公司计划推出从澳大利亚布里斯班出发每周两班服务已被搁置

No obstante, consideramos que, dada la dificultad de poner en práctica esas innovaciones, tales propuestas no deben, por el momento, tenerse en cuenta.

但是,我们认为,由于在实践中落实这一创新性观念存在困难,目前应搁置这些提议。

Toma nota con preocupación de los años que el proyecto de ley del Gobierno sobre hogares de guarda ha estado pendiente en el Parlamento.

委员会关切地注意到该政府关于寄养照料法法案已在搁置多年。

Además, sigue sin resolverse la cuestión de qué debe hacerse con las personas que la Comisión considere culpables de la comisión de actos ilícitos.

而且,独立调查委员会发现犯下不法行为人仍未处理仍旧搁置

No quiero abordar la cuestión del ciclo; considero que usted estará de acuerdo conmigo en que, por el momento, podemos dejar esa cuestión sin examinar.

我不想谈论周期;我认为诸位同意我观点,我们暂将该搁置一边。

Los defensores deben abandonar sus demás casos durante largos períodos para trabajar en el Tribunal en Arusha, a menudo lejos del lugar en donde practican la profesión.

辩方律师必须将其他案件长期搁置,以期前往通常都远离其开业地点阿鲁沙卢旺达际法庭工作。

Mi delegación considera que, mientras adoptemos ese enfoque, esta Asamblea va a permitirse el lujo de escoger de qué amenazas se ocupa y a cuáles da carpetazo.

代表团认为,只要我们采取这样一种做法,本届大会就将选择哪些威胁需要讨论,而哪些要搁置起来。

No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.

缔约方会议通过了会议议程,但将此项目暂时搁置

Creemos que cuando están en juego valores como la libertad de una persona y las garantías de debido proceso, no se puede ceder frente a urgencias para cumplir plazos.

我们认为,如果事关像个人自由以及适当诉讼程序保障等价值,就不能为了追赶紧迫期限而把这种价值搁置一旁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搁置 的西班牙语例句

用户正在搜索


虚空, 虚夸的, 虚痨, 虚脉, 虚名, 虚拟, 虚拟的, 虚拟内存, 虚拟式, 虚拟现实,

相似单词


鸽子咕咕叫, 搁板, 搁笔, 搁不住, 搁浅, 搁置, 搁置不办, 搁置资金, , 割爱,