西语助手
  • 关闭
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

部的决定法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这人一直安全局遭单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访者是不能接的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


折头, 折线, 折线图, 折信, 折腰, 折页, 折页机, 折印, 折账, 折中,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,探访条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

人被允许探访两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部决定非法将全国委员会探访施加了限制,规定只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷,无法探访那里亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别受拘留人,而且必须公开会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛和信徒许多人以及地方当局代表都探访,祝康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访人员应当是查明可能酷刑或虐待迹象方面合格人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国和国际组织代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和庭成员诱拐儿童问题措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


哲学, 哲学的, 哲学家, 哲学系, 哲学性的, , 蛰刺, 蛰伏, 蛰居, 蛰居书斋,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会请后才能探访个别的受拘留,而且必公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


赭色的, 赭石, , 褶边, 褶皱, 褶子, , 这般, 这本书太深了, 这笔经费还没有着落,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭访条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

家人被允许访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部决定非法将全国委员访施加了限制,规定只能访被拘留者,而不能访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱这两个不同地方都曾关押过,都接受过访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其访被拘留者是不能接受

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,法返回东耶路撒冷家,访那里亲属,也法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员须事先申请后才能访个别受拘留人,而且必须公开议室访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒许多人以及地方当局代表都访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种访人员应当是查明可能酷刑或虐待迹象方面合格人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

访可以极短时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往访人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种访能够极大地帮助包括保安部队国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成,由18个牢房、一个健身区、若干访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织代表独立地访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议审议“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织访监狱权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题措辞缺乏力度。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


这房间不通风, 这封信请你转给他, 这个, 这个词有三个意义, 这个问题还在, 这个月手头紧, 这孩子很象他的父亲, 这孩子几岁, 这会儿, 这活儿要不了这么多人,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加,规定只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押,都接受探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


这么多, 这么些, 这么着, 这人, 这人很有头脑, 这山望着那山高, 这事就委托你了, 这事你拿得稳吗, 这事同你毫无相干, 这是什么颜色,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


着陆场, 着陆带, 着陆荷载, 着陆区, 着落, 着忙, 着迷, 着迷的, 着魔, 着魔的,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

的家人被允许探访次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这个不同地方都曾关押,都接受探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访,祝康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


针砭时弊, 针插。针盒, 针刺, 针刺疗法, 针刺麻醉, 针对, 针对...攻击, 针对这种倾向, 针对这种情况, 针锋相对,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的施加了限制,规定只能被拘留者,而不能禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

诉人不同时期的这两个不同地方都曾关押过,都接受过

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准之前,这些人一直安全局遭受单独禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先才能个别的受拘留人,而且必须公开的会议室

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

可以极短的时间内被取消,或一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰进行整修建成的,由18个牢房、一个健身区、若干室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“法”草案,该草案拟授予主管批准非政府组织的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


针线, 针线包, 针线盒, 针线活, 针线筐, 针眼, 针鼹, 针叶树, 针织, 针织厂,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访,而不能探访场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

作组告诉该国当局,作组认为,此类借口下拒绝允许其探访是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

所是对前新英格兰狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访狱和设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“狱法”草案,该草案拟授予狱主管批准非政府组织探访狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


侦察员, 侦察者, 侦缉, 侦探, 侦探的, 侦听, 侦听器, 侦听台, , 珍爱,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,