西语助手
  • 关闭
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人允许过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的施加了限制,规定只拘留者,而不监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下允许其拘留者是不接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才个别的受拘留人,而且必须公开的会议室

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种的人员应当是查明可的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

可以极短的时间内取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生地, 出生地的, 出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政非法将全国委员会探访施加了限制,规只能探访被拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱这两个不同地方都曾押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷家,无法探访那里亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别受拘留人,而且必须公开会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规,因此由有自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访人员应当是查明可能酷刑或虐待迹象方面合格人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安国王陛下政府防止失踪、处、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅监督机制,最常见形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法起草了一份供议会审议“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

于儿童有权探访父母和于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


出数, 出水日, 出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的施加限制,规定只能被拘留者,而不能监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布限制程序,全国委员会须事先申请后才能个别的受拘留人,而且必须公开的会议室

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


出言不逊, 出言不逊的, 出洋相, 出迎, 出于无知, 出于至诚, 出于自愿, 出院, 出院通知, 出月,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的施加了限制,规定只能被拘留者,而不能监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

1122日联合国布隆迪行动获准之前,这些人一安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能个别的受拘留人,而且必须公开的会议室

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访拘留者,而不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

僧侣和信徒内的许多以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


初等, 初等的, 初等数学, 初犯, 初稿, 初婚, 初级, 初级班, 初级的, 初级入门的,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的施加了限制,规定只能被拘留者,而不能场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准之前,这些人一直安全局遭受单独

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会事先申请后才能个别的受拘留人,而且公开的会议室

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地狱和设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“狱法”草案,该草案拟授予狱主管批准非政府组织狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


初选, 初学, 初学的, 初学者, 初学者滑雪坡, 初旬, 初夜, 初诊, 初值, 初中,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只探访被拘留者,而探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人同时期监狱的这两个同地方都曾关押过,都接探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才探访个别的拘留人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当查明可的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


除此之外, 除法, 除非, 除根, 除灰, 除痂, 除旧布新, 除了, 除了...之外, 除了…,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只能探访被拘留者,不能探访监禁所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才能探访个别的受拘留必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


除莠剂, , 厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员探访施加了限制,规定只能探访被拘不能探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都接受过探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全局遭受单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当局,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘是不能接受的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员须事先申请后才能探访个别的受拘人,且必须公开的探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当局条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当局代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可能的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险受阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访能够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 储备, 储备品, 储藏, 储藏柜, 储藏量, 储藏室, 储存, 储户, 储量,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,
tàn fǎng

informarse mediante inquisición o investigación; hacer una visita; visitar

欧 路 软 件版 权 所 有

El régimen de visitas familiares no ha mejorado en el año último.

去年以来,家庭探访的条件没有改善。

Su familia ha podido visitarle en dos ocasiones.

他的家人被允许探访过他两次。

La decisión ministerial constreñiría ilegítimamente a la Comisión a visitar a los detenidos y no los lugares de detención.

内政部的决定非法将全国委员会的探访施加了限制,规定只探访被拘留者,而不探访监禁场所。

Se ha denegado el acceso a las cárceles a algunas organizaciones no gubernamentales (ONG) de derechos humanos.

有些非政府组织被拒绝探访监狱。

El autor ha estado recluido y ha recibido visitas en ambas partes del recinto penitenciario en distintos períodos.

申诉人不同时期监狱的这两个不同地方都曾关押过,都探访

Los detenidos en los locales de la PSI estuvieron incomunicados hasta que se permitió la entrada de la ONUB el 22 de noviembre.

直到11月22日联合国布隆迪行动获准探访之前,这些人一直安全单独监禁。

El Grupo de Trabajo señaló a las autoridades que consideraba inaceptable que no se le permitiera entrevistarse con un detenido alegando esas razones.

工作组告诉该国当,工作组认为,此类借口下拒绝允许其探访被拘留者是不的。

Los palestinos han sido privados del derecho de acceso a sus casas, a sus familiares en Jerusalén oriental y a los santos lugares.

巴勒斯坦人被剥夺权利,无法返回东耶路撒冷的家,无法探访那里的亲属,也无法前往圣地。

El Ministerio del Interior anunció un procedimiento restrictivo para que la Comisión pudiese ver a determinados reclusos, previa solicitud, en el locutorio general únicamente.

内政部宣布了限制程序,全国委员会须事先申请后才探访个别的拘留人,而且必须公开的会议室探访

Dado que el reglamento de la UNTAET vigente no incluye disposiciones específicas al respecto, queda a discreción de las autoridades conceder o denegar el acceso.

由于现行东帝汶过渡当条例无具体规定,因此由有关部门自行斟酌是否准许探访

Muchas personas, incluidos monjes budistas y seguidores, así como representantes de las administraciones locales, lo han visitado y le han comunicado sus deseos de mejoría.

包括佛教僧侣和信徒内的许多人以及地方当代表都探访了他,祝他康复。

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访的人员应当是查明可的酷刑或虐待迹象方面合格的人员(同上,第41、42段)。

Las visitas podían ser canceladas con muy poca antelación o a último momento a causa de los cierres y las demoras en los puestos de control.

探访可以极短的时间内被取消,或最后一分钟因封路区和检查站的危险而阻。

En la mayoría de ellas, ha figurado entre los visitantes el Embajador de Suecia y, en otras ocasiones, un alto funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores.

j 多数情况下,前往探访的人员中有瑞典大使,另外几次有瑞典外交部的一位高级官员。

Las visitas de inspección contribuirían en gran medida a que el Real Gobierno, incluidas las fuerzas de seguridad, impida las desapariciones, las ejecuciones, la detención arbitraria y la tortura.

这种探访够极大地帮助包括保安部队内的国王陛下政府防止失踪、处决、任意逮捕和酷刑。

El Centro de Detención, que tiene 18 celdas, una zona de ejercicios, salas para visitas, un dispensario, una pequeña biblioteca, una cocina y zonas comunes, funciona actualmente a pleno.

拘留所是对前新英格兰监狱进行整修后建成的,由18个牢房、一个健身区、若干探访室、一个诊所、一个小型图书馆、一个厨房和若干公用区组成,目前已全部启用。

Se invita al Estado Parte a adoptar todas las medidas del caso para autorizar visitas independientes de los representantes de organizaciones nacionales e internacionales a las prisiones y centros de detención.

请缔约国采取一切必要措施,允许与国家和国际组织的代表独立地探访监狱和监禁设施。

Esos traslados van acompañados sólo a veces de un mecanismo de vigilancia rudimentario, la mayoría de las veces en la forma de visitas esporádicas a la persona por representantes diplomáticos del Estado remitente.

此种移交只是有时才伴有初浅的监督机制,最常见的形式是移交国外交代表偶尔探访这些人员。

El Ministerio de Justicia ha preparado un anteproyecto de ley de prisiones para someterlo al Parlamento, en que se concede a los directores de prisiones autoridad discrecional para permitir el acceso de las ONG a las cárceles.

司法部起草了一份供议会审议的“监狱法”草案,该草案拟授予监狱主管批准非政府组织探访监狱的权力。

Los términos utilizados en relación con el derecho del niño al acceso y la visita a sus progenitores, y en relación con el secuestro internacional de niños por uno de sus padres u otros familiares, son poco enérgicos.

关于儿童有权探访父母和关于国际上父母和家庭成员诱拐儿童问题的措辞缺乏力度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 探访 的西班牙语例句

用户正在搜索


处罚, 处方, 处方汇编, 处方集, 处方长笺, 处分, 处境, 处境险恶, 处决, 处理,

相似单词


探测仪, 探测者, 探查, 探察器, 探察用的, 探访, 探戈, 探戈舞, 探戈舞曲, 探沟,