西语助手
  • 关闭
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求子弹掌权,他们现在可选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 萝卜, , 逻辑, 逻辑学, 逻辑学的, , 锣槌, 锣鼓, ,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


螺桨, 螺距, 螺母, 螺栓, 螺丝, 螺丝刀, 螺丝钉, 螺蛳, 螺纹, 螺纹面包,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国新总统能在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获迄今无法获旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参各级决策重要性特别培训方案和提高认识运动支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


螺旋状的, 螺状物, , 裸露, 裸露锋芒, 裸麦, 裸体, 裸体的, 裸体舞女, 裸体主义,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得的卢旺达境掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民社会共消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这问题可能会提供关于某人的动机的线索——这人属于其本身调查的范围,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


络腮胡子, 络绎不绝, 骆驼, 骆驼队, 珞巴族, , 落笔, 落膘, 落泊, 落草,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


落发, 落帆, 落谷, 落果, 落后, 落后的, 落后地区, 落户, 落花流水, 落花生,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使国的新总统能在2月7日开始掌权须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

协助对于能够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施绝中所起作用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


落落大方, 落落寡合, 落寞, 落难, 落日, 落入, 落入圈套, 落色, 落山, 落实,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够得迄今得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


落叶松, 落在, 落在后面, 落照, 落枕, , 驴的, 驴叫声, 驴驹, 驴骡,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在27掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


缕缕, 缕述, 缕析, 膂力, 履带, 履行, 履行合同, 履行手续, 履历, 履历表,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国的新总统能在2月7日开始掌权,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹掌权,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在掌权后短短的时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里的高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些掌权者和谋求掌权者建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够的。

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使掌权者和机构负起责任的一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够今无法的卢旺达境内当时掌权者在策划和实施种族灭绝中所起作用的重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界的掌权者、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性的特别培训方案和提高认识运动的支持下,促进和选举妇女担任掌权职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


率尔, 率领, 率领代表团, 率师, 率先, 率由旧章, 率真, 率直, 率直的, 率直地,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,
zhǎng quán

tomar el poder; estar en el poder

Como es obvio, para que nuestro nuevo Presidente pueda asumir el poder el 7 de febrero, primero debemos celebrar elecciones.

显然,为了使我国新总统能在2月7日开始,我们必须首先举行选举。

Los que ocupan cargos al nivel local, algunos con estrechos vínculos con el narcotráfico, conservan todavía su poder militar y su influencia política.

地方(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

Mientras que los ex dirigentes rebeldes buscaban en su momento el poder mediante las balas, pueden ahora procurar el logro de sus aspiraciones legítimas mediante los votos.

尽管前叛乱领导人曾经谋求通过子弹,他们现在可以通过选票谋求实现其合法期望。

Para una buena gestión pública hace falta que en el timón haya personas buenas que posean dotes de mando y tengan presentes los principales intereses de los ciudadanos.

善政要求好人,他们具备领导素质并且胸怀人民最佳利益。

Durante su breve mandato, el actual gobierno ha emprendido enormes proyectos de desarrollo de la infraestructura que comprenden la construcción de 176 presas, 202 grandes puentes y 60.000 kilómetros de carreteras.

本届政府在时间内大力发展基础设施,修建了176个水坝、202大桥和60 000公里高速公路。

Las mujeres deben establecer alianzas con las personas que ocupan el poder y quienes procuran alcanzarlo; los esfuerzos de mujeres particulares y de grupos e instituciones de mujeres, por sí solos, no son suficientes.

妇女必须同那些和谋求建立联盟;仅靠个别妇女和妇女团体努力是不够

Un corolario de la facilitación de medios para exigir cuentas a los funcionarios e instituciones es la necesidad de educar a las personas acerca de sus derechos, de la posibilidad de quejarse y de criticar la política oficial.

提供手段使和机构负起责任一个条件是教育人民理解其权利,能够提出指控并对国家政策提出批评。

Esta asistencia ha sido crucial para poder contar con acceso a pruebas hasta ahora no disponibles por lo que respecta a la función que desempeñaron en la planificación y ejecución del genocidio quienes entonces eran dirigentes en Rwanda.

这种协助对于我们能够获得迄今无法获得卢旺达境内当时在策划和实施种族灭绝中所起作用重要证据,极为重要。

Pese a todo, el hambre trasciende las fronteras brasileñas y, en consecuencia, el Gobierno ha tomado la iniciativa de movilizar a las personas que ocupan cargos de autoridad, las naciones y la sociedad civil de todo el mundo para erradicar el hambre.

但饥饿问题超出了巴西边界,因此,巴西政府采取了一项举措,动员全世界、各民族和民间社会共同消除饥饿。

Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.

但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人动机线索——这些人属于其本身调查范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。

Recomienda asimismo que el Estado Parte ponga en práctica medidas especiales de carácter temporal, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general 25 del Comité, para fortalecer y acelerar los esfuerzos dirigidos a promover el ascenso y la elección de mujeres a cargos directivos, con el apoyo de programas especiales de capacitación y campañas de sensibilización orientadas a poner de relieve la importancia de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles.

委员会又建议缔约国按照《公约》第4条第1款和委员会一般性建议25采取临时特别措施,加强及加快努力,在强调妇女参与各级决策重要性特别培训方案和提高认识运动支持下,促进和选举妇女担任职务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 掌权 的西班牙语例句

用户正在搜索


绿糊糊的, 绿化, 绿化覆盖率, 绿卡, 绿蓝色, 绿皮西葫芦, 绿茸茸, 绿色, 绿色的, 绿色食品,

相似单词


掌骨, 掌故, 掌管, 掌柜, 掌击, 掌权, 掌上明珠, 掌艄, 掌勺儿, 掌勺儿的,