Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并向所有提交有效项目的人士提供,但是往往捉襟见肘,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉
的政府宁愿视而无
,
无法处理他们认为只是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并且可以向所有提交有效项目的人士提供,但是往往捉,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已见肘,因为它们正大力实施安
定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖
见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处
他们认为只是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并且可以向所有提交有效项目的人士提供,但是往往见肘,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明显成功,但它提供选举援助
能力依然捉襟
,
敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟,因为它们正大力实施安理会制定并核准
完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病
人士
情况,而传统领袖及捉襟
政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事
。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到体育和文化分部
现有资金是公共
并且可以向所有提交有效项目
人士提供,但是往往捉襟
,无法为文化
发展作贡献,而只能简单
维持目前
文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明功,但它提供选举援助
能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准完
工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病
人士
情况,而传统领袖及捉襟见肘
政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事
问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到体育和文化分部
有资金是公共
并且可以向所有提交有效项目
人士提供,但是往往捉襟见肘,无法为文化
发展作贡献,而只能简单
维持目前
文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及
见肘的政府宁愿视而
睹,或
法处理他们认为只是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并且可以向所有提交有效项目的人士提供,但是往往见肘,
法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只
家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资共的并且可以向所有提交有效
目的人士提供,但
往往捉襟见肘,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并且可以向所有提交有目的人士提供,但是往往捉襟见肘,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国取得各项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际,
法庭目前已捉襟见肘,因
它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们
是家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然文提到的体育和文化分部的现有资金是公共的并且可以向所有提交有效项目的人士提供,但是往往捉襟见肘,无法
文化的发展作贡献,而
能简单的维持目前的文化状况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
al tirar alguien de su chaqueta para ocultar el estado haraposo muestra el codo-tener demasiadas dificultades que enfrentar
Pese al éxito manifiesto de su labor, la capacidad de las Naciones Unidas para prestar asistencia electoral sigue sometida a una presión excesiva.
尽管联合国项明显的成功,但它提供选举援助的能力依然捉襟见肘,不敷所需。
Es más, en la actualidad los Tribunales están sobresaturados, ya que hacen lo posible por aplicar la estrategia de conclusión elaborada y aprobada por el Consejo.
实际上,这些法庭目前已捉襟见肘,因为它们正大力实施安理会制定并核准的完成工作战略。
Se observa un abuso generalizado de las personas mentalmente enfermas y los dirigentes tradicionales y el Gobierno, ya sobrecargado, preferían o no podían abordar lo que podía considerarse como un problema familiar de poca importancia.
存在普遍虐患有精神病的人士的情况,而传统领袖及捉襟见肘的政府宁愿视而无睹,或者无法处理他们认为只
家庭小事的问题。
Por consiguiente, aunque los fondos del Subdepartamento de Deportes y Cultura antes mencionado, son públicos y están a disposición de cuantos presenten un proyecto válido, no pueden estirarse suficientemente para contribuir al desarrollo de la cultura y han de limitarse a mantener su situación actual.
因此,虽然上文提到的体育和文化分部的现有资金的并且可以向所有提交有效项目的人士提供,但
往往捉襟见肘,无法为文化的发展作贡献,而只能简单的维持目前的文化状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。