西语助手
  • 关闭
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价获得发展的发展,不是一些人日益富有其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用盾防护, 用多种语言书写的, 用法, 用法说明, 用泛光灯照明, 用费, 用粉笔写, 用斧子砍、劈, 用竿子打落, 用胳膊捅他,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯予其人民的残酷选择:要么他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

此,世界需要的发展:平衡的全球发展,不一些国家以牺牲其他国家代价而获得发展的发展,不一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用管道输送, 用棍棒打, 用棍敲打, 用棍子打, 用棍子敲打, 用过的, 用虹吸管抽吸, 用户, 用户…的, 用户电报,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物产可再燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人活在依赖水稻产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女够上学而经常饿的家长所说,“决不让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的命和活有灾难性影响:降低产力和工作力,使人们容易病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用剑刺, 用胶粘, 用角顶撞, 用角挑起, 用绞车拉, 用脚掌走路的, 用金刚砂打磨, 用金属刷子刷, 用金属丝串起, 用尽的,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:多人还在饿,就无法释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用力的, 用力地, 用力地胡乱挥动, 用力关门, 用力推, 用力掷, 用帘幔装饰, 用链条拴住, 用料少的, 用螺钉固定,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用品, 用平头钉或图钉钉住, 用铅包, 用铅垂线检查, 用铅皮盖, 用钱, 用嵌板装饰, 用墙堵死, 用墙围起来, 用人,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百计的人会饿,并陷入极端的危险

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很人还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴人失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000饿和营养不良的人口中,大数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完, 用网捕捉, 用文件证明, 用巫术医治, 用无线电发报,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计饿,并陷入极端危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

饿有时候最知道他们需要什么样帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万(将近占其25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

千上万儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其残酷选择是:要么为他政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴失业或饿,那是因为现政府失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认那样,古巴民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理善而非禁运造

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使饿能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养口中,大多数生活在依赖水稻生产地区,将之作为食物、收入和就业来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够上学而经常饿家长所说,“决能让子女步我们后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一儿童严重饿,有七分之一儿童得到保健,有五分之一儿童喝上安全饮用水,有三分之一儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元口比例和饿口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要是发展:是平衡全球发展,是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展发展,是一些日益富有而其他则日益贫困发展,是一些——比方说——可以上天摘星星而其他则生来就饿、等着饿死发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶, 用心学习, 用刑,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿数不断升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

饿有时候最知道他们需要什么样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万(将近占其口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个问题:既然很多还在饿,就无法合理解释为什么还要利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无疑问,如果古巴失业或饿,那是因为现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

如果像卡斯特罗所承认的那样,古巴有工作,忍饥饿而且有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的口中,大多数生活在依赖水稻生产的地区,将之作为食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

如一位为了使子女能够学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助,还应放在流离失所儿童的基础教育

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不安全的饮用水,有三分之一的儿童家中有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的口比例和饿口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需要的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家为代价而获得发展的发展,不是一些日益富有而其他则日益贫困的发展,不是一些——比方说——可以天摘星星而其他则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用以, 用益权, 用意, 用意良好的, 用印, 用印刷体书写, 用右手的, 用于, 用于比较句, 用于动词不定式之前,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,
āi è

sufrir hambre

En cuestión de semanas, millones de personas podrían morir de hambre o correr sumo peligro.

在几周内,数以百万计的人会饿,并陷入极端的危险处境。

La Sra. Stuewer (Canadá) dice que el hambre se ha acentuado a escala mundial.

Stuewer女士(加拿大)说,全世界饿的人数不断上升。

La FAO calcula que unos 800 millones de personas en el mundo en desarrollo padecen hambre crónica.

据粮农组织估计,在发展中世界约有8亿人口常年饿

Los enfermos y los hambrientos a veces son quienes mejor conocen el tipo de ayuda que necesitan.

病人和饿的人有时候最知道他们需样的帮助。

Tres millones de personas (lo que representa cerca del 25% de su población) sufren hoy de hambruna.

目前有300万人(将近占其人口的25%)正在饿

Son miles y miles los que se encuentran por debajo del umbral de pobreza y sufren hambre y desnutrición.

成千上万的儿童生活在贫困线下,忍饥饿,营养不良。

Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.

卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:他的政权效力,饿

Un problema residía en que no se podía justiciar la producción de combustibles renovables de fuentes alimenticias cuando existía hambre.

争论中提出一个题:既然很多人还在饿,就无法合理解释利用食物生产可再生燃料。

Que no quede ninguna duda: si los cubanos tienen hambre o carecen de empleo es a causa de los fracasos del actual Gobierno.

毫无果古巴人失业或饿,那是因现政府的失败。

Si el pueblo de Cuba está desempleado, o con hambre, o carece de atención médica, como admite Castro, se debe a su mala gestión económica, y no al bloqueo.

果像卡斯特罗所承认的那样,古巴人民没有工作,忍饥饿而且没有医疗保健,那恰恰是其经济管理不善而非禁运造成的。

No se puede instaurar seguridad confiscando territorio, denegando los derechos, asesinando a los vecinos, demoliendo viviendas y destruyendo cultivos y tierras agrícolas, sumiendo a la población en el hambre e impidiéndole ganarse la vida.

不能通过没收土地、剥夺权利、杀害邻居、拆毁房屋和毁坏作物与农田,以此使人民饿、不能谋生来获得安全。

La mayor parte de los más de 80 millones de personas que padecen hambre y malnutrición viven en zonas en las que la alimentación, los ingresos y el empleo dependen de la producción de arroz.

在8 000多万饿和营养不良的人口中,大多数人生活在依赖水稻生产的地区,将之作食物、收入和就业的来源。

En palabras de un padre que a menudo deja de comer para que sus hijos puedan ir a la escuela: “no hay razón para que nuestros hijos tengan que soportar lo que hemos sufrido nosotros”.

一位了使子女能够上学而经常饿的家长所说,“决不能让子女步我们的后尘。”

Pidió que se reexaminaran las modalidades de asistencia y que se diera un nuevo impulso al apoyo en materia de ayuda de emergencia a personas desplazadas y otros grupos expuestos al hambre y la malnutrición, sin olvidar la educación primaria para los niños desplazados.

她呼吁重新评估援助模式,重新将支助的重点放在向流离失所者和其它可能饿和营养不良的群体提供紧急援助上,还应放在流离失所儿童的基础教育上。

Uno de cada seis niños está gravemente afectado por el hambre, uno de cada siete carece de asistencia sanitaria, uno de cada cinco no tiene acceso al agua potable y uno de cada tres carece de instalaciones de saneamiento o de retrete en el hogar.

有六分之一的儿童严重饿,有七分之一的儿童得不到保健,有五分之一的儿童喝不上安全的饮用水,有三分之一的儿童家中没有盥洗室或卫生设施。

Los oradores insistieron en que el hambre tenía un efecto devastador para las vidas y los medios de subsistencia de las personas que la padecían: reducía la productividad y la capacidad de trabajo, hacía a las personas propensas a contraer enfermedades e impedía que los niños aprendieran, por lo que ponía en peligro el crecimiento de economías enteras.

发言者强调这样一个事实:饥饿对饿的人们的生命和生活有灾难性影响:降低生产力和工作能力,使人们容易生病,使孩子无法学习。

En relación con el objetivo 1 de los objetivos de desarrollo del Milenio “La erradicación de la pobreza extrema y el hambre: reducir a la mitad el porcentaje de personas cuyos ingresos sean inferiores a un dólar por día y reducir a la mitad el porcentaje de personas que padezcan hambre”, el Foro desea destacar en particular algunas de las recomendaciones más pertinentes de sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero.

关于千年发展目标1:“消除赤贫和饥饿:使每日生活费低于一美元的人口比例和饿人口比例降低一半”,论坛谨特别提请注意在其头三届会议所提出的相关建议。

Por ello, lo que el mundo necesita es desarrollo: un desarrollo mundial equilibrado, no un desarrollo en el que unos países se desarrollan a expensas de otros y en el que algunos disfrutan de una prosperidad cada vez mayor mientras que otros se hunden en una pobreza cada vez mayor, no un desarrollo en el que algunos, en sentido figurado, tratan de alcanzar las estrellas mientras que otros nacen con hambre, sólo para morir de hambruna.

因此,世界需的是发展:是平衡的全球发展,不是一些国家以牺牲其他国家代价而获得发展的发展,不是一些人日益富有而其他人则日益贫困的发展,不是一些人——比方说——可以上天摘星星而其他人则生来就饿、等着饿死的发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 挨饿 的西班牙语例句

用户正在搜索


用嘴拱, 用左手的, , 优待, 优待券, 优等, 优等的, 优等品, 优点, 优抚,

相似单词


埃塞俄比亚人, 埃斯库多, , 唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评,