西语助手
  • 关闭

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理事改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合,而不安全理事

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧密, 紧密联系, 紧迫, 紧迫的, 紧俏, 紧缺的, 紧身儿, 紧身上衣, 紧身衣, 紧缩,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特是东欧家集团

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们是这些地济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失不同类中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


紧张而有秩序的工作, 紧张关系缓和, 紧张局势, 紧张忙碌的, 紧张忙乱的, 紧张状态, 紧着, 锦标, 锦标赛, 锦缎,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

不知道亚美尼亚什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别东欧家集团在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,这些地区在经济上

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“”,当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

认为贸易法委员会对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


谨慎的, 谨慎地, 谨慎小心, 谨慎小心的, 谨小慎微, 谨小慎微的, 谨严, 谨言慎行, 谨致谢忱, ,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我起发展,我是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地,我是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我“我”,我当是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


尽人皆知, 尽人皆知的, 尽人事, 尽如人意, 尽善尽美, 尽是, 尽是 的, 尽头, 尽先, 尽心,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

说,是这些经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所说“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“们”,然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


进餐时间, 进场, 进城, 进程, 进尺, 进出, 进出口, 进出口总额, 进刀, 进得去,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合大会,而不安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员会对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


进口食品店, 进款, 进来, 进来的, 进料加工, 进气, 进球, 进球得分, 进取, 进去,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,是这些地区在经济存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所说“空间武器”和“部署”

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“们”,当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


进士, 进述, 进退, 进退两难, 进位, 进午餐, 进项, 进修, 进修班, 进修班学员,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所说预防文化,就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

说起发展,是贫困

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所说“空间武器”和“署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

说“们”,当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


近道, 近的, 近地点, 近东, 近海, 近海岸的, 近乎, 近乎下流的, 近乎淫秽的, 近郊,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

我这里当然安全改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

我们所说预防文化,这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

我特别东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

当我说起发展,我贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

削和虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合,而不安全

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地说,我们这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

我们所说“空间武器”和“部署”什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

当我说“我们”,我当然首先非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求说明何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以在第8段中明确界定“车辆”什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英文文本页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

我们认为贸易法委员对推定一词标准用法可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


近日, 近日点, 近世, 近似, 近似的, 近似物, 近视, 近视的, 近视患者, 近视眼,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,

Se entiende por sinergia los beneficios resultantes de la interacción mutua.

协同是从互动中得到好处。

Me refiero, por supuesto, a la reforma del Consejo de Seguridad.

这里当然是安全理事会改革。

Esto es lo que queremos decir con una cultura de prevención.

们所预防就是这些。

Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.

人们不知道亚美尼亚封锁是什么。

Me refiero concretamente a la existencia del Grupo de Estados de Europa Oriental.

特别是东欧家集团存在。

Cuando digo desarrollo, me refiero al reto de la pobreza.

起发展,是贫困挑战。

Me refiero a la cuestión de la explotación y los abusos sexuales.

是性剥削和性虐待问题。

Las Naciones Unidas significan la Asamblea General y no el Consejo de Seguridad.

联合是大会,而不是安全理事会。

La administración corresponde a la entidad que opera el mecanismo financiero.

行政部门是运用财务机制实体。

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率地是这些地区在经济上生存。

¿Qué entendemos por "armas espaciales" y por "emplazamiento"?

们所“空间武器”和“部署”是什么?

Cuando digo “nosotros” huelga decir que se trata, ante todo, de los propios países africanos.

们”,当然首先是非洲家本身。

Se trata del conflicto del Sáhara Occidental que enfrenta a Marruecos con el Frente POLISARIO.

是西撒哈拉冲突,在这场冲突中,摩洛哥和波利萨里奥阵线互为敌对方。

Pide que se le aclare a qué tipo de directrices o regulaciones se está haciendo referencia.

他请求是何种类型准则或条例。

Se refiere concretamente al mejoramiento de la labor de difusión de información en los territorios no autónomos.

这里是改善非自治领土信息传播活动。

Una opción puede consistir en definir claramente lo que se entiende por "vehículo" en el párrafo 8.

一种备选办法可以是在第8段中明确界定“车辆”是什么。

Los números de las páginas se refieren a la versión en español del informe.

页码报告英页码。

Establece que la palabra "mercado" se refiere a los mercados de Jamaica.

该法规定,“市场”一词是牙买加境内市场。

Estimamos que el uso normal del término presunción por la CNUDMI denota una presunción refutable.

们认为贸易法委员会对推定一词标准用法是可以驳回推定。

Reclamaciones concurrentes son aquellas presentadas en diferentes categorías por diferentes personas por las mismas pérdidas comerciales.

相互抵触索赔不同个人就相同业务损失在不同类别中提交索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 指的 的西班牙语例句

用户正在搜索


禁得起, 禁得住, 禁地, 禁毒, 禁锢, 禁忌, 禁忌的, 禁绝, 禁军, 禁例,

相似单词


指导, 指导的, 指导方针, 指导思想, 指导员, 指的, 指点, 指定, 指定的, 指定为监护人,