西语助手
  • 关闭
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的道主义员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻,但他们是劳市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向国或《电子订约公约》任何其他缔约国的法,法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标指向更好的提供糊口资、保障、社会保护和培训的就业结果和

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头指向地方社区及其领导

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会小组似乎想让法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


深处的, 深的, 深度, 深恶痛绝, 深感, 深耕, 深耕细作, 深更半夜, 深海, 深海的,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案需要单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》18(1)(b)条作出声,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


深黄色的, 深井, 深究, 深鞠躬, 深刻, 深刻的, 深刻的教育, 深刻的印象, 深刻地, 深坑,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

地魔他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政留出了更大的空间,使这些政指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


深情, 深情的, 深情厚谊, 深秋, 深入, 深入的思想工作, 深入了解, 深入浅出, 深入群众, 深入人心,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚人道义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴是,他们看到所有指标都指向了光明来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉权利意指向法官申诉权利,因此法官必须是独立和公正

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府消极态度,他们在通立法或批准相关劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场来者,通常也会是受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大空间,使这些政策把目标指向更好提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大改变,他们现在也把矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请法院所在国并非《电子订约公约》缔约国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用法律为一非缔约国法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


深思, 深思熟虑, 深思熟虑的, 深邃, 深信, 深颜色, 深夜, 深夜的, 深渊, 深远,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感高兴的是,他所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他在通立法批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻人,但他是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向《电子订约公约》任何其他缔约的实体法,实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、际和家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他现在也把矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让法院查其所在际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在并非《电子订约公约》的缔约这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约的法律情况下一缔约也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在际私法规则指向适用一缔约的法律时,本才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


什件儿, 什锦, 什锦色拉, 什锦糖果, 什么, 什么地方, 什么时候, 什么样的, 什物, 什叶派的,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人兴的是,他们看所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订何其他缔国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订何缔国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订》的缔国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔国的法律情况下一缔国也想避免适用,那么其必须根据《电子订》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔国的法律时,本国才将予适用本(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


神父, 神父的, 神怪, 神乎其神, 神化, 神话, 神话般的, 神话的, 神话故事, 神话学,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

地魔他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政留出了更大的空间,使这些政指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


神经的, 神经官能症患者, 神经过敏, 神经机能病, 神经节, 神经紧张的, 神经科医生, 神经南的, 神经衰弱, 神经痛,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖哈利,念一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍武装团伙将矛头不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的标都光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,法院申诉的权利意法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定年轻人,但他们是劳工市场的新来,通常也会是主要的受益

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

这些规则该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济增长与发展,从而为宏观经济政策留出更大的空间,使这些政策把目标更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,这些规则《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


神秘感, 神秘论, 神秘莫测的, 神秘莫测的人, 神秘难解的, 神秘文学, 神秘学, 神秘主义, 神秘主义者, 神妙,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,
zhǐ xiàng

direccional

Voldemort dirigió su varita hacia Harry, lanzó la maldición.

伏地魔把他的魔杖指向哈利,念了一个咒语.

No podemos tolerar los ataques a trabajadores de asistencia humanitaria imparciales por parte de grupos armados.

我们无法容忍伙将矛头指向不偏不倚的人道主义工作人员。

No obstante, los jóvenes del Togo se sienten complacidos al ver hoy que todos los indicadores apuntan hacía un futuro promisorio.

,当前多哥青年人感到高兴的是,他们看到所有的指标都指向了光明的新未来。

El derecho a un tribunal se traduce concretamente en un derecho de acceso al juez que encarne la independencia y la imparcialidad.

实际上,向法院申诉的权利意指向法官申诉的权利,因此法官必须是独立和公正的。

En particular se denunció la actitud pasiva de los Gobiernos poco estrictos a la hora de promulgar leyes o ratificar instrumentos de la OIT.

这些活动将矛头指向政府的消极态度,他们在通立法或批准相关的劳工组织文书方面拖拖拉拉。

Si bien no es necesario dirigir esos programas de forma específica solamente a los jóvenes, éstos, recién incorporados al mercado de trabajo, serán por lo general los principales beneficiarios.

虽然这些方案不需要单单特定指向年轻人,但他们是劳工市场的新来者,通常也会是主要的受益者。

Si esas normas designan el derecho sustantivo de ese Estado o de cualquier otro Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicará ese derecho (véase Nota, párrafo 32).

如果这些规则指向该国或《电子订约公约》任何其他缔约国的实体法,该实体法将予适用(见说明,第32段)。

Estimula el crecimiento y el desarrollo económicos, gracias a lo cual hay mayor margen para orientar las políticas macroeconómicas hacia mejores resultados de empleo y trabajo decente que proporcionen un salario vital, seguridad laboral, protección social y capacitación15.

它刺激经济发展,从而为宏观经济政策留出了更大的空间,使这些政策把目标指向更好的提供糊口工资、工作保障、社会保护和培训的就业结果和体面工作。

En lo que representa un importante cambio con respecto a sus tácticas anteriores, que se centraban en las autoridades provinciales, las fuerzas nacionales e internacionales y personal electoral, los insurgentes atacan ahora a las comunidades locales y sus dirigentes.

叛乱分子以往的战术侧重于针对省级当局、国际和国家部队以及选举工作人员,但近来却有很大的改变,他们现在也把矛头指向地方社区及其领导人。

Al parecer, el Grupo de Trabajo de la CNUDMI quiso que el tribunal examinara las normas de derecho internacional privado del Estado en que estuviera situado, y que si esas normas designaban el derecho sustantivo de cualquier Estado Parte en la Convención sobre Contratación Electrónica, se aplicase ese derecho (véase Nota, párrafo 32), con independencia de que el Estado del tribunal que conociera no fuera parte en la Convención sobre Contratación Electrónica.

贸易法委员会工作小组似乎想让该法院查看其所在国的国际私法规则,如果这些规则指向《电子订约公约》任何缔约国的实体法,则后者将予适用(见说明,第32段),反而接受申请的法院的所在国并非《电子订约公约》的缔约国这一事实忽略不计。

Si un Estado Contratante desea evitar tener que aplicar la Convención aun en los casos en que la ley aplicable sea la de un Estado no contratante, habrá de hacer una declaración, de conformidad con el apartado b) del párrafo 1 del artículo 18 de la Convención sobre Comercio Electrónico, en el sentido de que “sólo se aplicará la presente Convención () cuando las reglas de derecho internacional privado declaren aplicable la ley de un Estado Contratante”.

如果即使在适用的法律为一非缔约国的法律情况下一缔约国也想避免适用公约,那么其必须根据《电子订约公约》第18(1)(b)条作出声明,“只有在国际私法规则指向适用一缔约国的法律时,本国才将予适用本公约(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指向 的西班牙语例句

用户正在搜索


神气十足, 神枪手, 神情, 神曲, 神权, 神权政治, 神色, 神圣, 神圣的, 神圣同盟,

相似单词


指头肚儿, 指望, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹学, 指向, 指向天线, 指小词, 指引, 指印,