西语助手
  • 关闭
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为该操持家务――历来妨碍享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为该操持家务,这些偏见一直妨碍享有她们权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

中,操持家务和养育儿优先任务,是绝对隐秘事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

占一般社会保障残疾养恤金领受人不到一半(42%),这主要是因为对操持家残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格要通过对她们操持家能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把所参加劳动局限在操持家务上,惟一延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


热于学习, 热中, 热中个人名利, 热中名利, 热衷, 热衷的, 热衷者, , 人本主义, 人不可貌相,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家务和育儿女是优先任务,是绝对隐情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾金领受人不到一半(42%),这主要是因为对操持家妇女残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格要通过对她们操持家能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操持家务上,惟一延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人道主义的, 人道主义者, 人的, 人地生疏, 人丁, 人定胜天, 人堆儿, 人儿, 人而无信,不知其可, 人犯,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操持家务,这些偏见一直妨碍妇女享有她们权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操持家务和育儿女是优先任务,是绝对隐情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾金领受人不到一半(42%),这主要是因为对操持家妇女残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格要通过对她们操持家能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操持家务上,惟一延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人工流产, 人工调节温湿度的, 人工智能, 人公里, 人海, 人喊马嘶, 人行便道, 人行道, 人行横道, 人行桥,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为妇女应该操,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操和养育儿女是优先任,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因为对操的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在操上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人皆自私论者, 人杰, 人尽其才, 人均的, 人均可支配收入, 人孔, 人口, 人口稠密的, 人口登记, 人口过剩,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、然有一些偏见存――尤是认为妇女应该操持家――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、然有一些偏见存――尤是认为妇女应该操持家,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

妇女的心目中,操持家和养育儿女是,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要是因为对操持家的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操持家的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限持家上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人类学的, 人类学家, 人力, 人力车, 人力资源, 人流, 人伦, 人马, 人马座, 人们,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇女应该操――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇女应该操些偏见直妨碍妇女享有她们权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女心目中,操和养育儿女是优先任,是绝对隐秘事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占般社会保障残疾养恤金领受人不到(42%),主要是因为对操妇女残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们资格要通过对她们操能力审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

种情况是可以理解,因为市场行为极不发达,而且劳动性别分布也把妇女所参加劳动局限在操上,延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人命案子, 人莫予毒, 人品, 人情, 人情世故, 人权, 人群, 人人, 人人称羡, 人山人海,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

有、在仍然有一些偏见存在――尤认为妇女应该操持家――历来妨碍妇女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

有、在仍然有一些偏见存在――尤认为妇女应该操持家,这些偏见一直妨碍妇女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇女的心目中,操持家和养育儿女优先任对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

妇女占一般社会保障残疾养恤金领受人的不到一半(42%),这主要因为对操持家的妇女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资格要通过对她们操持家的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇女所参加的劳动局限在操持家上,惟一的延伸只农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人声嘈杂, 人时, 人士, 人世, 人事, 人事处, 人事更迭, 人事调动, 人手, 人手一册,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的妇需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)格领取养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇应该操持家务――历来妨碍妇享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有些偏见存在――尤是认为妇应该操持家务,这些偏见直妨碍妇享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

在妇的心目中,操持家务和养育儿优先任务,是绝对隐秘的事情。

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

般社会保障残疾养恤金领受人的不到半(42%),这主要是因为对操持家务的妇的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的格要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种情况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把妇所参加的劳动局限在操持家务上,的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人微言轻, 人为, 人文科学, 人文学, 人文学的, 人文学家, 人文学科, 人文主义, 人物, 人物简介,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,
chí jiā

gobernar una casa

Las amas de casa siguen teniendo que demostrar una discapacidad médica del 50% (frente al habitual 40%) para tener derecho a una pensión.

持家务的女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资养恤金。

Existían, y todavía existen, estereotipos, en particular la creencia de que el lugar de la mujer es el hogar, que redundan en perjuicio de sus derechos.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为女应该操持家务――历来妨碍女享受权利。

Existían, y siguen existiendo, estereotipos perjudiciales que tradicionalmente han menoscabado los derechos de las mujeres, en particular la idea de que su lugar está en casa.

过去有、现在仍然有一些偏见存在――尤是认为女应该操持家务,这些偏见一直妨碍女享有她们的权利。

En las mentes de las mujeres, la preservación de la familia y la crianza de los hijos son sus tareas prioritarias, ubicadas en una esfera de estricta privacidad.

女的心目中,操持家务和养育儿女是优先任务,是绝对隐秘的

Las mujeres constituyen menos de la mitad (42%) de los perceptores de pensiones de discapacidad de la seguridad social general, sobre todo debido al nivel superior de discapacidad exigido para las mujeres que se ocupan del hogar.

女占一般社会保障残疾养恤金受人的不到一半(42%),这主要是因为对操持家务的女的残疾标准要求较高。

Su capacidad para trabajar en el hogar se examina con el fin de evaluar su derecho a pensión y si no tienen derecho a percibir un complemento como dependiente de su asociado desempleado, pero sólo con respecto a sus hijos.

她们的资要通过对她们操持家务的能力的审查来确定,而且她们无权为失业伴侣而只能为子女获得家属补助。

Esa situación es comprensible por la deficiente extensión de las actividades del mercado y por la distribución del trabajo por género, que limita la participación de la mujer a las labores domésticas que se extiende únicamente a la producción agrícola.

这种况是可以理解的,因为市场行为极不发达,而且劳动的性别分布也把女所参加的劳动局限在操持家务上,惟一的延伸只是农业生产。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持家 的西班牙语例句

用户正在搜索


人烟稠密, 人烟稀少, 人言可畏, 人仰马翻, 人妖, 人影, 人员, 人员名册, 人缘儿, 人云亦云,

相似单词


持不同意见, 持不同政见的, 持不同政见者, 持刀伤人事件, 持盾随从, 持家, 持剑的斗牛士, 持久, 持久的, 持卡人,