El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有要确保被驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以定有否存在合法理由延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的逮捕拘禁没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘禁,一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与士取得联系,也未能找到他们的拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交声称,对他的逮捕和拘禁没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官的私监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,
一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被
者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的应当
止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女在移民
留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被者提供了技能培训,如木工
裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监的非
替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由延长对其。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被者死
疾病,可能是由
生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由他被正式
时已被
在不明地点,因此被
地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受
。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关
其
是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能被在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关指控免遭任意
的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有
证的情况下被
的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为
者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的应当
止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求其非法逮捕和
予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女在移民
留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为者提供了技能培训,如木工和裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律
。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监的非
替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于
。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由
其
。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,他的逮捕和
没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他正式逮捕时已
在不明地点,因此
捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子非法
在一位指挥官的私人监狱
达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而,也会代替
定罪的丈夫或男性亲属接受
。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有
捕证的情况下
逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为
拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为拘禁者提供了技能培
,
工和裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的逮捕和拘禁没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他正式逮捕时已
拘禁在不明地点,因此
捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子非法拘禁在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而拘禁,也会代替
定罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其69
女拘禁在移民拘留所,22
女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该警官目前受到拘禁,这一事件正
当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不到可以定居领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪发展;以及监禁
非拘禁替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力官员是可以裁定有否存在合法理
延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
该难民营建立以来,有七
被拘禁者死于疾病,可能是
于生活条件差造成
。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他逮捕和拘禁没有根据充分定义
规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官
私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪
丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法
司法审查
权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘捕证
情况下被逮捕
,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已情况下才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目拘禁,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,木工和裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不可以定居的领土而
法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找他们的拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的逮捕和拘禁没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解的细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利侵犯的
题,提交人是在没有拘捕证的情况
被逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘禁者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有保障而超过48小时的拘禁应当禁止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘禁予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘禁在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘禁,这一事件正由当局进行调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被拘禁者提供了技能培训,如木工和缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不到可以居的领土而受到法律拘禁。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监禁的非拘禁替代案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘禁。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此,在此日期之前,他也没有被带见司法权力官员,行使司法权力的官员是可以
有否存在合法理由延长对其拘禁。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的拘禁地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘禁者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的逮捕和拘禁没有根据充分义的规
,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘禁在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘禁在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘禁,也会代替被罪的丈夫或男性亲属接受拘禁。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘禁是否合法的司法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能被拘禁在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘禁未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
custodiar
El Programa Mundial de Alimentos proporciona raciones de alimentos a los internados.
世界粮食案为被拘
者提供了口粮。
Se debería prohibir la detención por más de 48 horas sin garantías externas (art. 4).
没有外部保障而超过48小时的拘止(第四条)。
Acogiéndose al párrafo 5 del artículo 9, el autor reclama reparación por arresto y detención ilegales.
根据第九条第5款,提交人要求对其非法逮捕和拘予以赔偿。
De esas mujeres, 69 estaban detenidas en centros de detención de inmigrantes y 22 en locales comunitarios.
其中69名妇女拘在移民拘留所,22名妇女根据有关办法安置在社区内。
El agente de policía de que se trataba se encontraba detenido y las autoridades estaban investigando el incidente.
该名警官目前受到拘,这一事件正由
局进
调查。
La Unión Europea también presta apoyo financiero para impartir formación técnica a los internados, por ejemplo en carpintería y sastrería.
利用欧盟的资金还为被拘者提供了技能培训,如木工和裁缝
面。
Es necesario evitar que las personas expulsadas queden en un limbo jurídico, sin la posibilidad de encontrar un territorio donde asentarse.
有必要确保被驱逐者不会因为找不到可以定居的领土而受到法律拘。
El Octavo Congreso examinó también el desarrollo de la prevención basada en la comunidad, y las medidas sustitutivas de la reclusión.
第八届大会还审查了如下问题:社区预防犯罪的发展;以及监的非拘
替代
案。
La fuente sostiene que las restricciones impuestas a la libertad de Thich Quang Do son tan severas que equivalen a la detención.
来文提交人说,对Thich Quang Do自由的限制十分严格,等于拘。
Además, tampoco fue presentado antes de esa fecha a una autoridad judicial que pudiera haber determinado si existía una razón lícita para prolongar su detención.
此外,在此日期之前,他也没有被带见法权力官员,
法权力的官员是可以裁定有否存在合法理由延长对其拘
。
El Comité Internacional de la Cruz Roja no pudo establecer contacto con esas personas ni averiguar el lugar en el que se encuentran detenidas.
红十字国际委员会未能与这些人士取得联系,也未能找到他们的拘地。
Desde que se estableció el campamento, siete refugiados han muerto a causa de enfermedades, que se sospecha estaban relacionadas con las condiciones de vida precarias.
自该难民营建立以来,有七名被拘者死于疾病,可能是由于生活条件差造成的。
El autor afirma que su arresto y detención no se fundaron en disposiciones suficientemente explícitas, en violación del párrafo 1 del artículo 9 del Pacto.
1 提交人声称,对他的逮捕和拘没有根据充分定义的规定,违反了《公约》第九条第1款。
No se conoce el lugar de la detención, puesto que ya estaba detenido en un lugar no revelado cuando se llevó a cabo su detención oficial.
由于他被正式逮捕时已被拘在不明地点,因此被捕地点不详。
En Laghman, un hombre de Kunduz estuvo detenido ilegalmente en una prisión privada de un comandante durante cuatro meses y, según las informaciones, fue torturado periódicamente.
在拉格曼,一名昆都士男子被非法拘在一位指挥官的私人监狱长达4个月之久,而且据称经常遭受拷打。
Las mujeres son detenidas por transgredir costumbres sociales o para que cumplan la pena impuesta a los maridos o parientes varones que han sido condenados por delitos.
妇女因为败坏社会风俗而被拘,也会代替被定罪的丈夫或男性亲属接受拘
。
En ausencia de información del Estado Parte, el Comité consideró que se había violado el derecho del autor a que un tribunal examinase la legalidad de su detención.
由于缔约国没有提供任何资料,委员会认为,提交人获得关于其拘是否合法的
法审查的权利受到了侵犯。
Si se tienen en cuenta detalles que se conocieron posteriormente, es probable que la detención se llevara a cabo en el distrito Xiaoshan de la provincia de Zejiang.
从以后了解到的细节来看,他可能被拘在浙江省萧山地区。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
En esa Ley también se hizo una reforma para indicar que “el Parlamento afirma el principio de que un menor sólo podrá ser detenido como medida de última instancia”.
还修订该法表明“议会申明只有在非不得已的情况下才得拘未成年人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。