Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘了许多恐怖分子,包括大
600名“基地”组织
人员。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘了许多恐怖分子,包括大
600名“基地”组织
人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前受拘
者与已被判罪
囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘
证
情况下逮
提交人
理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女面前四度遭殴打和拘
。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘
至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作机制,例如颁发欧盟拘
令
机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘被告,收集证据和执
判决,法院需要得到各国
协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实政拘
达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关
监督(《公
》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘了涉嫌串谋越狱事件
八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮和拘禁
权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘
证
情况下被逮
,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘者联系律师
机会普遍受到阻碍,尤其是在被
之后
最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住农民活动家张友仁进
绝食,因此拘
赵先生就是为了阻止他进
绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间不平等,因为检察官可能希望拘
那些将受起诉
人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘证
情况下被逮
;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人
经过发誓
供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是他与指控证人对质或进
盘问
权利被剥夺,并声称他在没有拘
证
情况下被逮
并搜查他
房间是违法
为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘了这些网络
37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这,也没有
出在没有拘捕证的情况下逮捕
交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕被
造成阻碍
袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,
交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对
交人
出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
交人
出申请的依据是他与
证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
请会员
协助拘捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难只是因为未经许
进入城市中心而被拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有会
提及推动
际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各的协助
合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在,
以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官能希望拘捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我
公民并破坏我
的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有证的情况下逮
提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的害者,其范围从杀戮、家庭成员被
至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可何人实行行政
达15天之久,而这种
留并不
到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭意逮
和
禁的权利
到侵犯的问题,提交人是在没有
证的情况下被逮
的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被者联系律师的机会普遍
到阻碍,尤其是在被
之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望那些将
起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有证的情况下被逮
;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称
害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,
提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有
证的情况下被逮
并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国有辩驳这项指控,也
有提出在
有
证的情况下逮
提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政达15天之久,而这种
留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮和
禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在
有
证的情况下被逮
的,这一点
有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被
之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在有
证的情况下被逮
;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在有
证的情况下被逮
并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在捕者被捕之后,并不递解给检察
。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
,审判前的受
捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现机制,例如颁发欧盟
捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了捕被告,收集证据和执
判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实捕达15天之久,而这种
留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡府立即将两名高级典狱
员撤职,并
捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有
捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进绝食,因此
捕赵先生就是为了阻止他进
绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察可能希望
捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进盘问的权利被剥夺,并声称他在没有
捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法
为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员,
拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕
搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会国协助拘捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典撤职,并拘捕了涉嫌串谋越
事件的八名监
看守人
。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察可能希望拘捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600“基地”组织的人员。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八
监狱看守人员。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。