Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
请会员国协助拘捕这些逃犯。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些
受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果了许多恐怖分子,包括大
600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主其子女的面前四度遭殴打和
。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔国没有辩驳这项指控,也没有提出
没有
证的情况下逮
提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,该国,可以对任何人实行行政
达15天之久,而这种
留并不受到司法机关的监督(《公
》
条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是
被
之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮和
禁的权利受到侵犯的问题,提交人是
没有
证的情况下被逮
的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人没有
证的情况下被逮
;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他没有
证的情况下被逮
并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,
了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前受拘捕者与已被判罪
囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证下逮捕提交人
理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
是所有各类暴力
受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作现行机制,例如颁发欧盟拘捕令
机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机
监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会注到被拘捕者联系律师
机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后
最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 于指控免遭任意逮捕和拘禁
权利受到侵犯
问题,提交人是在没有拘捕证
下被逮捕
,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉
人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止
进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证下被逮捕;
和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由
父母作为证人
经过发誓
供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请依据是
与指控证人对质或进行盘问
权利被剥夺,并声称
在没有拘捕证
下被逮捕并搜查
房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络37名成员,
企图恐吓我国公民并破坏我国
稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程,拘捕了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘证的情况
提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘及被控造成阻碍及
有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被
之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘
证的情况
被
的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘证的情况
被
;他和Godfrey被带到
察局,Godfrey Domingo(
称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘证的情况
被
并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人
。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
难民和寻求避难者只是因为未经
可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与者提及推动国际合作的现行机制,例如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官撤职,并拘捕
涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人
。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 关注到被拘捕者联系律师的机
普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕这些网络的37名成
,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在者被
之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果了许多恐怖分子,包括大约600名“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
报,一名屋主在其子女的面前四度遭殴打和
。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有证的情况下逮
提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的制,例如颁发欧盟
令的
制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了被告,收集证
和执
判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实政
达15天之久,而这种
留并不受到司法
关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并了涉嫌串谋越狱事件的八名监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被者联系律师的
会普遍受到阻碍,尤其是在被
之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮和
禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有
证的情况下被逮
的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉两方之间的不平等,因为检察官可能希望那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进绝食,因此
赵先生就是为了阻止他进
绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有证的情况下被逮
;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称
称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依是他与指控证人对质或进
盘问的权利被剥夺,并声称他在没有
证的情况下被逮
并搜查他的房间是违法
为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,了这些网络的37名成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
detener; arrestar
Se le pide a los Estados Miembros que ayuden a la detención de los prófugos.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
Por otra parte, no se presenta a los detenidos ante el fiscal tras la detención.
此外,在拘捕者被捕之后,并不递解给检察官。
Con frecuencia las personas en detención preventiva no están separadas de los presos condenados.
常常,审判前的受拘捕者与已被判罪的囚徒不加分隔。
Como resultado de ello fueron detenidos numerosos terroristas, incluidos unos 600 elementos de Al-Qaida.
结果拘捕了许多恐怖分子,包括大约600“基地”组织的人员。
Se detuvo a muchos refugiados y solicitantes de asilo por encontrarse en centros urbanos sin autorización.
许多难民和寻求避难者只是因为未经许可进入城市中心而被拘捕。
Al parecer, uno de los propietarios de esas viviendas fue golpeado y detenido cuatro veces, delante de sus hijos.
据报,一屋主在其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.
缔约国没有辩驳这项指控,也没有提出在没有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与二〇〇二年三月有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
Habían sido víctimas de todo tipo de violencia, desde matanzas y detención de familiares hasta el aumento de la pobreza.
他们是所有各类暴力的受害者,其范围从杀戮、家庭成员被拘捕至日益贫困。
Se señalaron los mecanismos existentes para fomentar la cooperación internacional, por ejemplo el mecanismo de emisión de la orden de detención europea.
有与会者提及推动国际合作的现行机制,如颁发欧盟拘捕令的机制。
La Corte necesita la asistencia y la cooperación de los Estados para arrestar a los acusados, recopilar pruebas y ejecutar sus sentencias.
为了拘捕被告,收集证据和执行判决,法院需要得到各国的协助与合作。
13) Preocupa al Comité que la persona pueda ser mantenida hasta 15 días en detención administrativa y que dicha detención no sea objeto de supervisión judicial (art. 9).
(13) 委员会关注到,在该国,可以对任何人实行行政拘捕达15天之久,而这种拘留并不受到司法机关的监督(《公约》第九条)。
Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.
发生逃离事件之后,过渡政府立即将级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串谋越狱事件的八
监狱看守人员。
11) Preocupan al Comité las denuncias generalizadas de obstrucciones al derecho de los detenidos a comunicarse con un abogado, sobre todo en el período inmediatamente posterior a la detención.
(11) 委员会关注到被拘捕者联系律师的机会普遍受到阻碍,尤其是在被捕之后的最初阶段。
En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.
7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在没有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点没有异议。
Se crea así un desequilibrio en la igualdad de condiciones que debe existir entre el acusado y la acusación, ya que el fiscal puede estar interesado en detener a las personas que han de ser procesadas.
这造成了被告和起诉方之间的不平等,因为检察官可能希望拘捕那些将受起诉的人。
La fuente recibió informes de que el Sr. Zhao tenía la intención de declararse en huelga de hambre para apoyar a Zhang Youren, un activista campesino actualmente bajo arresto domiciliario, y que su detención tiene por objetivo impedírselo.
来文提交人接到报告,赵先生计划为声援目前仍遭监视居住的农民活动家张友仁进行绝食,因此拘捕赵先生就是为了阻止他进行绝食。
El autor fue arrestado sin orden judicial y llevado junto con Godfrey a la comisaría, donde Godfrey Domingo (en adelante "la presunta víctima") firmó una declaración jurada, con sus padres como testigos, y presentó una denuncia contra el autor.
4 提交人在没有拘捕证的情况下被逮捕;他和Godfrey被带到警察局,Godfrey Domingo(下称据称受害人)签属了一份由他父母作为证人的经过发誓的供述,对提交人提出申诉。
El autor basó su petición en la denegación de su derecho a encarar o interrogar a los testigos de cargo y la presunta ilegalidad de su detención y del registro de su habitación por haberse realizado sin el correspondiente mandamiento.
提交人提出申请的依据是他与指控证人对质或进行盘问的权利被剥夺,并声称他在没有拘捕证的情况下被逮捕并搜查他的房间是违法行为。
Las fuerzas de seguridad sirias, en las operaciones que llevaron a cabo contra elementos terroristas en la frontera entre Siria y el Líbano, detuvieron a 37 miembros de esas redes que trataban de aterrorizar a nuestros ciudadanos y desestabilizar el país.
叙利亚安全部队在叙利亚与黎巴嫩边境地区追击这些恐怖分子过程中,拘捕了这些网络的37成员,他们企图恐吓我国公民并破坏我国的稳定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。