En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,其他方面,显然我们必须有更大的抱负。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,其他方面,显然我们必须有更大的抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
这些论坛上,非自治领土
以促进和推动其发展方面的抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的一项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有些支持我们的目标和抱负的
家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他的活力、他的奉献精神以及他对我人民合法愿望和抱负的同情使他赢
了许多人的
任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟的非洲家的许多青年和有抱负的男女
我
石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约的
心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相这是不够的,因为我们有机会展示更大的抱负并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取
新的共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解的种苦难的结果;实际上,当社会抱负的破灭导致人们的抱怨和忿恨时,我们和其他
家的人民一样,深谙这种艰难的时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新的际关系内容所包含的是未来的抱负而不是过去的伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵的机会,使联合
各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹
家的领导人和人民
实现
家的远大抱负过程中取
更大的成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立一个无性别差异的社会,这样的社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合系统所需要的措施的深度和力度的想法和抱负,但我们认为结果文件草案是建立更有效的多边主义的起点,而要由联合
来发挥多边主义的中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其方面,显然我们必须有更大的抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面的抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的一项活动具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们的目标和抱负的国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
的活力、
的奉献精神以
我国
民合法愿望和抱负的同情使
赢
了许多
的信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个,但是各国政府承认,
们必须支持青年
使
们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交认
,这封信在国际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟的非洲国家的许多青年和有抱负的男女在我国石油学院和其教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国审议大会应该怀有抱负,视之
一个机会,借以恢复
们
条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够的,因我们有机会展示更大的抱负并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取
新的共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔利亚
民所了解的那种苦难的结果;实际上,当社会抱负的破灭导致
们的抱怨和忿恨时,我们和其
国家的
民一样,深谙这种艰难的时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新的国际关系内容所包含的是未来的抱负而不是过去的伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举了区域讨论会,从而提供了宝贵的机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导
和
民在实现国家的远大抱负过程中取
更大的成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立一个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高的地位,而跟其因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要的措施的深度和力度的想法和抱负,但我们认结果文件草案是建立更有效的多边主义的起点,而要由联合国来发挥多边主义的中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更大的。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开、现
和耐心的微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面的
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的一项活动为具有政治的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们的目标和的国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他的活力、他的奉献精神以及他对我国人民合法愿望和的同情使他赢
了许多人的信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够现职业
。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟的非洲国家的许多青年和有的男女在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有,
之为一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够的,因为我们有机会展示更大的并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取
新的共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解的那种苦难的结果;际上,当社会
的破灭导致人们的
怨和忿恨时,我们和其他国家的人民一样,深谙这种艰难的时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新的国际关系内容所包含的是未来的而不是过去的伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵的机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要和交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在现国家的远大
过程中取
更大的成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重两性平等问题,其最终目的就是要建立一个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少
和本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要的措施的深度和力度的想法和,但我们认为结果文件草案是建立更有效的多边
的起点,而要由联合国来发挥多边
的中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面
抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们目标和抱负
国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他活力、他
奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负
同情使他赢
了许多人
信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准合法框架内和平地表达了签名者
政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟非洲国家
许多青年和有抱负
男女在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议该怀有抱负,视之为一个机
,借以恢复人们对条约
信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够,因为我们有机
展示更
抱负并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织必须
付目前威胁
方式取
新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解那种苦难
结果;实际上,当社
抱负
破灭导致人们
抱怨和忿恨时,我们和其他国家
人民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新国际关系内容所包含
是未来
抱负而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员在加勒比和太平洋举行了区域讨论
,从而提供了宝贵
机
,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表
谈,就其发展方面
需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与领导人欢迎两国根据各自
宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民在实现国家
远
抱负过程中取
更
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社
,在这样
社
中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高
地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要措施
深度和力度
想法和抱负,但我们认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合国来发挥多边主义
中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更大抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面
抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们目标和抱负
国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他活力、他
奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负
同情使他赢
了许多人
信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准合法框架内和平地表达了签名者
政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟非洲国家
许多青年和有抱负
男女在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大怀有抱负,视之为一个机
,借以恢复人们对条约
信
,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够,因为我们有机
展示更大
抱负并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织必须
付目前威胁
方式取
新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解那种苦难
结果;实际上,当社
抱负
破灭导致人们
抱怨和忿恨时,我们和其他国家
人民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新国际关系内容所包含
是未来
抱负而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员在加勒比和太平洋举行了区域讨论
,从而提供了宝贵
机
,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表
谈,就其发展方面
需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与领导人欢迎两国根据各自
宪法平稳交接权力,并衷
祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民在实现国家
远大抱负过程中取
更大
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社
,在这样
社
中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高
地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要措施
深度和力度
想法和抱负,但我们认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合国来发挥多边主义
中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其方面,显然我
有更大
抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面
抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治抱负
少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我强烈希望,所有那些支持我
目标和抱负
国家和机构都将与我
一道努
。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
活
、
奉献精神以及
对我国人民合法愿望和抱负
同情使
赢
了许多人
信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,支持青年人使
能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准合法框架内和平地表达了签名者
政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟非洲国家
许多青年和有抱负
男女在我国石油学院和其
教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人对条约
信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我相信这是不够
,因为我
有机会展示更大
抱负并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织
应付目前威胁
方式取
新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解那种苦难
结果;实际上,当社会抱负
破灭导致人
抱怨和忿恨时,我
和其
国家
人民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新国际关系内容所包含
是未来
抱负而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面
需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权
,并衷心祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民在实现国家
远大抱负过程中取
更大
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社会,在这样
社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高
地位,而跟其
因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我关于改革联合国系统所需要
措施
深度和
度
想法和抱负,但我
认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合国来发挥多边主义
中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更大。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开、现实主义和耐心
微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
政问题多文化研究所发起
一项活动为具有政治
少数民族妇
开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们目标和
国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他活力、他
奉献精神以及他对我国人民合法愿望和
同情使他赢
了许多人
信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准合法框架内和平地表达了签名者
政治
。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟非洲国家
许多青年和有
在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有,视之为一个机会,借以恢复人们对条约
信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够,因为我们有机会展示更大
并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织必须应付目前威胁
方式取
新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解那种苦难
结果;实际上,当社会
破灭导致人们
怨和忿恨时,我们和其他国家
人民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新国际关系内容所包含
是未来
而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面
需要和
交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民在实现国家
远大
过程中取
更大
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社会,在这样
社会中,公民有多少
和本领,就能达到多高
地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要措施
深度和力度
想法和
,但我们认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合国来发挥多边主义
中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更大的抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非治领土
以促进和推
其发展方面的抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的一项具有政治抱负的少数民族妇女开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们的目标和抱负的国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他的力、他的奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负的同情使他赢
了许多人的信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认,这封信在国际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来的非洲国家的许多青年和有抱负的男女在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之一个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够的,因我们有机会展示更大的抱负并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取
新的共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解的那种苦难的结果;实际上,当社会抱负的破灭导致人们的抱怨和忿恨时,我们和其他国家的人民一样,深谙这种艰难的时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新的国际关系内容所包含的是未来的抱负而不是过去的伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵的机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取
更大的成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立一个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要的措施的深度和力度的想法和抱负,但我们认结果文件草案是建立更有效的多边主义的起点,而要由联合国来发挥多边主义的中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,在其他方面,显然我们必须有更大的抱负。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开抱负、现实主义和耐心的微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
在这些论坛上,非自治领土以促进和推动其发展方面的抱负。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起的项活动为具有政治抱负的少数民族妇女开办了
些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些我们的目标和抱负的国家和机构都将与我们
力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他的活力、他的奉献精神以及他对我国人民合法愿望和抱负的同情使他赢了许多人的信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须年人使他们能够实现职业抱负。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信在国际标准的合法框架内和平地表达了签名者的政治抱负。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟的非洲国家的许多年和有抱负的男女在我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为个机会,借以恢复人们对条约的信心,并向着建立
个更加稳定、安全和更有保障的世界的目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够的,因为我们有机会展示更大的抱负并超越仅仅是调整的做法,共同就本组织必须应付目前威胁的方式取新的共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解的那种苦难的结果;实际上,当社会抱负的破灭导致人们的抱怨和忿恨时,我们和其他国家的人民样,深谙这种艰难的时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新的国际关系内容所包含的是未来的抱负而不是过去的伤疤;是不分你我,包容切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会在加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵的机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面的需要和抱负交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自的宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家的领导人和人民在实现国家的远大抱负过程中取更大的成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立
个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要的措施的深度和力度的想法和抱负,但我们认为结果文件草案是建立更有效的多边主义的起点,而要由联合国来发挥多边主义的中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
anhelo; esperanza; aspiración
En otros aspectos, sin embargo, es evidente que nuestras aspiraciones deben ser más elevadas.
然而,其他方面,显然我们必须有更大
。
Toda reforma requiere una dosis sutil de ambición, realismo y paciencia.
所有改革都离不开、现实主义和耐心
微妙结合。
Los territorios no autónomos pueden promover y fomentar sus aspiraciones de desarrollo en estos foros.
这些论坛上,非自治领土
以促进和推动其发展方面
。
Un proyecto lanzado por el Instituto Multicultural para la Participación Política ofrece cursos a las mujeres de minorías étnicas con ambiciones políticas.
参政问题多文化研究所发起一项活动为具有政治
少数民族妇
开办了一些培训课程。
Abrigamos la firme esperanza de que se unan a nosotros en esta tarea todos los países e instituciones que comparten nuestros objetivos y nuestras aspiraciones.
我们强烈希望,所有那些支持我们目标和
国家和机构都将与我们一道努力。
Gracias a su energía, su dedicación y su solidaridad con las aspiraciones y ambiciones legítimas de nuestro pueblo, se ha granjeado la confianza de muchas personas.
他活力、他
奉献精神以及他对我国人民合法愿望和
同情使他赢
了许多人
信任。
Aunque la elección de la carrera profesional tiende a ser personal, los gobiernos reconocen que deben apoyar a los jóvenes para ayudarlos a alcanzar sus ambiciones profesionales.
尽管职业选择往往是个人行为,但是各国政府承认,他们必须支持青年人使他们能够实现职业。
Según la fuente, la carta fue una expresión pacífica de las aspiraciones políticas de los signatarios y se encontraba dentro de los límites jurídicos marcados por la normativa internacional.
来文提交人认为,这封信国际标准
合法框架内和平地表达了签名者
政治
。
Durante decenios, muchos hombres y mujeres jóvenes y ambiciosos de los países hermanos del África han recibido educación superior en nuestra Academia del Petróleo, así como en otras instituciones educativas.
几十年来,来自兄弟非洲国家
许多青年和有
我国石油学院和其他教育机构接受高等教育。
Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.
缔约国对审议大会应该怀有,视之为一个机会,借以恢复人们对条约
信心,并向着建立一个更加稳定、安全和更有保障
世界
目标迈进。
Pensamos que eso no es suficiente, dado que tenemos ante nosotros la oportunidad de mostrarnos más ambiciosos, más allá de reacomodos, y de acordar un nuevo consenso sobre la forma en la cual esta organización debe hacer frente a las amenazas contemporáneas.
我们相信这是不够,因为我们有机会展示更大
并超越仅仅是调整
做法,共同就本组织必须应付目前威胁
方式取
新
共识。
Esa tragedia no fue simple consecuencia de las dificultades que los argelinos han sufrido; en realidad, hemos conocido, no menos que otros, tiempos de grandes dificultades, en que el fracaso de nuestras aspiraciones sociales nos llevaba a la amargura y el resentimiento.
其悲剧不仅仅是阿尔及利亚人民所了解那种苦难
结果;实际上,当社会
破灭导致人们
怨和忿恨时,我们和其他国家
人民一样,深谙这种艰难
时世。
Estos postulados, en otras palabras, abarcarían aspiraciones para el futuro en lugar de cicatrices del pasado; la inclusión en lugar del paradigma del “nosotros y ellos”; un paradigma en el que todos ganen, en lugar de un juego del que nadie resulte ganador.
换言之,新国际关系内容所包含
是未来
而不是过去
伤疤;是不分你我,包容一切;是双嬴而非零和。
Los seminarios regionales celebrados por el Comité Especial en el Caribe y el Pacífico brindan una invalorable oportunidad a los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas de reunirse con representantes de los territorios e intercambiar opiniones sobre sus necesidades y aspiraciones de desarrollo.
特别委员会加勒比和太平洋举行了区域讨论会,从而提供了宝贵
机会,使联合国各方案和专门机构可以与各领土代表会谈,就其发展方面
需要和
交流意见。
Los dirigentes celebran la transferencia del poder realizada sin dificultades en ambos países en conformidad con sus respectivas Constituciones y expresan sus mejores deseos a los dirigentes y pueblos de los países hermanos en el logro de nuevos éxitos y el progreso hacia el cumplimiento de sus aspiraciones nacionales.
与会领导人欢迎两国根据各自宪法平稳交接权力,并衷心祝愿这两个姊妹国家
领导人和人民
实现国家
远大
过程中取
更大
成功。
En consecuencia, siempre ha concedido prioridad a la igualdad entre los sexos y el fin en última instancia es una sociedad que no vea diferencias entre ellos y en la que los ciudadanos puedan ascender hasta a la altura que sus ambiciones y aptitudes lo permitan, independientemente de otros factores.
因此以色列一向非常重视两性平等问题,其最终目就是要建立一个无性别差异
社会,
这样
社会中,公民有多少
和本领,就能达到多高
地位,而跟其他因素没有关系。
Si bien el proyecto de documento final no refleja plenamente nuestras ideas y ambiciones en lo que respecta a la profundidad y la firmeza de las medidas de reforma del sistema de las Naciones Unidas, en nuestra opinión es un punto de partida para un multilateralismo más eficaz cuya función central la desempeñarán las Naciones Unidas.
尽管这并未充分反映出我们关于改革联合国系统所需要措施
深度和力度
想法和
,但我们认为结果文件草案是建立更有效
多边主义
起点,而要由联合国来发挥多边主义
中心作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。