西语助手
  • 关闭
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员的抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的情况下,妇女在上述两种情况下领取到的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,向相关人员提供暂时的或长期的养恤金,或在其亡的情况下,向其家庭成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

姻配偶去世足法定条件的所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如涉及到姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在姻配偶去世,只要足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁前因疾病或工作以外的伤害而致残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到其工作时间的三分一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到其工作时间的三分一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的情况,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以及领取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投保人亡领取的残疾养恤金,以及为受保人及其家眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


仰韶文化, 仰式, 仰望, 仰卧, 仰卧的, 仰卧起坐, 仰泳, 仰仗, 仰着睡觉, ,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员抚恤董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等情况下,妇女在上述两种情况下领取到伤残抚恤数额要高于

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

计划为投保人发生意外伤残亡提供保护,向相关人员提供暂长期养恤金,在其情况下,向其家庭成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害职业病而致残,无论其养老金支付长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如涉及到婚姻配偶养老金使用问题,则女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病工作以外伤害而致残投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金间至少达到其工作三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金伤残保险投保方因工作以外伤害疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金间至少达到其工作三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病工作以外伤害而致残情况,应根据缴纳养老金间长短、投保方性别,以及领取养老金年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤职业病而致残情况,无论缴纳养老金长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占适当份额,且数额要高于因疾病工作之外伤害而致残者能够得到伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定抚恤残疾保险和衣法律人民自愿办理保险,老年养恤金权,因工作能力减少丧失以及投保人亡领取残疾养恤金,以及为受保人及其家眷提供社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


养峰业, 养蜂, 养蜂场, 养蜂人, 养蜂业, 养父, 养好伤, 养虎遗患, 养护, 养花,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

在休产假期间,主必须继续按比率支付抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的情况下,妇女在上述两种情况下领取到的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意伤残或亡提供保护,向相关人提供暂时的或长期的养恤金,或在其亡的情况下,向其家庭成提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业残,无论其养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如涉及到婚姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾或工作以的伤害残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到其工作时间的三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以的伤害或疾残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到其工作时间的三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾或工作以的伤害残的情况,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以及领取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾或工作之的伤害残者能够得到的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投保人亡领取的残疾养恤金,以及为受保人及其家眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


养羊场, 养痈成患, 养鱼, 养鱼池, 养鱼人, 养鱼业, 养育, 养育的, 养育子女, 养殖,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员的抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的下,妇女在上述两下领取到的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,向相关人员提供暂时的或长期的养恤金,或在亡的下,向成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得抚恤金;如涉及到婚姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外的伤害而致残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以及领取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投保人亡领取的残疾养恤金,以及为受保人及眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


氧化, 氧化泵, 氧化带, 氧化剂, 氧化铝, 氧化镁, 氧化铁, 氧化铜, 氧化物, 氧化锌,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员抚恤金或董事险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件情况下,妇女在上述两种情况下领取到伤残抚恤数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投人发生意外伤残或亡提供护,向相关人员提供暂时或长期养恤金,或在其情况下,向其家庭成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如涉及到婚姻配偶养老金使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外伤害而致残方有权获得伤残抚恤金,条件是投方缴纳养老金时间至少达到其工作时间三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残方因工作以外伤害或疾病致残,样有权获得伤残抚恤金,条件是投方缴纳养老金时间至少达到其工作时间三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外伤害而致残情况,应根据缴纳养老金时间长短、投性别,以及领取养老金年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残情况,无论缴纳养老金时间长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外伤害而致残者能够得到伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤险是根据工作获得基本社会福利和基本社会障权之一。 这些权利包括:规定抚恤金或残疾险和衣法律人民办理险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投亡领取残疾养恤金,以及为受人及其家眷提供社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


氧气帐, 氧乙炔吹管, , 痒的, 痒痒, 怏然, 怏然自足, 怏怏, 怏怏不乐, 怏怏而去,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员的抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的情,妇女在上述两种情取到的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,相关人员提供暂时的或长期的养恤金,或在亡的情家庭成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如涉及到婚姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外的伤害而致残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的情,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以及取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的情,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投保人取的残疾养恤金,以及为受保人及家眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


样张, 样子, 样子很凶, 样子可笑的人, , 恙虫, 恙虫热, , , 漾奶,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员的抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的情况下,妇女在上述两种情况下领取的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,向相关人员提供暂时的或长期的养恤金,或在其亡的情况下,向其家庭成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据其农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得家庭抚恤金;如婚姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得家庭抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外的伤害而致残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达其工作时间的三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达其工作时间的三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的情况,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以领取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的情况,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以投保人亡领取的残疾养恤金,以为受保人其家眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


妖精, 妖媚, 妖魔, 妖魔鬼怪, 妖魔夜间聚会, 妖孽, 妖娆, 妖人, 妖术, 妖物,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等情况下,妇女在上述两种情况下领取到伤残高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,向相关人员提供暂时或长期金,或在其情况下,向其家庭成员提供金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险投保方根据其农业劳动,有权获得伤残金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论其老金支付时间长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件所有妇女均有权获得家庭金;如涉及到婚姻配偶老金使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只满足法定条件,均有权获得家庭金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出第一批社会决定就是扩大国家福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外伤害而致残投保方有权获得伤残金,条件是投保方缴纳老金时间至少达到其工作时间三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

老金或伤残保险投保方因工作以外伤害或疾病致残,同样有权获得伤残金,条件是投保方缴纳老金时间至少达到其工作时间三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外伤害而致残情况,应根据缴纳老金时间长短、投保方性别,以及领取老金年份,确定伤残金在老金中所占适当份

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残情况,无论缴纳老金时间长短,确定伤残金在老金中所占适当份,且高于因疾病或工作之外伤害而致残者能够得到伤残金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾金保险是根据工作获得基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定金或残疾保险和衣法律人民自愿办理保险,老年金权,因工作能力减少或丧失以及投保人亡领取残疾金,以及为受保人及其家眷提供社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


腰带, 腰的, 腰动脉, 腰杆子, 腰鼓, 腰果, 腰花, 腰肌, 腰肌劳损, 腰身,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,
fǔ xù

pensionar; indemnizar

Las mujeres cobran las pensiones de viudedad mientras no se vuelvan a casar.

妇女有权享有已故丈夫的抚恤金,除非她们再婚。

De presentarse la muerte del pensionado, los beneficiarios recibirán una pensión mediante la contratación de un seguro de sobrevivencia.

如果是亡,受益人通过遗属保险单接受抚恤金。

Por otro lado, el empleador está obligado a mantener la asignación de su parte en el fondo de pensiones o el seguro de los directores durante la licencia de maternidad.

另外,雇员在休产假期间,雇主必须继续按比率支付雇员的抚恤金或董事保险金。

La cuantía de la pensión por incapacidad recibida en uno y otro caso es más favorable para las mujeres que, en las mismas condiciones que los hombres, adquieran ese derecho.

在条件同等的下,妇女在上述两下领取到的伤残抚恤金的数额要高于男子。

Protege los riesgos de invalidez y muerte del asegurado, a través del otorgamiento de pensiones temporales o definitivas a él o a sus familiares en el caso de muerte del titular.

该计划为投保人发生意外伤残或亡提供保护,向相关人员提供暂时的或长期的养恤金,或在亡的下,向成员提供抚恤金。

Las personas aseguradas mediante un seguro voluntario por sus actividades agrícolas adquieren derecho a pensión por incapacidad si su incapacidad ha sido causada por un accidente de trabajo o una enfermedad profesional, independientemente de la duración de sus servicios pensionables.

参加自愿保险的投保方根据农业劳动,有权获得伤残抚恤金,条件是因劳动伤害或职业病而致残,无论养老金支付时间的长短。

Todas las mujeres, y en lo tocante al goce de las pensiones de los cónyuges tanto los hombres como las mujeres, tienen derecho a una pensión familiar después del fallecimiento de sus cónyuges si cumplen las condiciones determinadas por la ley.

在婚姻配偶去世之后,满足法定条件的所有妇女均有权获得抚恤金;如涉及到婚姻配偶的养老金的使用问题,则男女双方在婚姻配偶去世之后,只要满足法定条件,均有权获得抚恤金。

Teniendo eso presente, la primera serie de decisiones sociales adoptada por mi Gobierno ha consistido en ampliar los beneficios de Estado de modo que incluyan el transporte gratuito para los estudiantes y las personas mayores, así como la reinstauración de las pensiones de vejez para todos los ciudadanos.

铭记于此,我国政府作出的第一批社会决定就是扩大国福利,以涵盖学生和老人免费交通,并为全体公民恢复养老抚恤金。

Las personas que se hayan incapacitado antes de haber cumplido 30 años de edad, y cuya incapacidad haya sido causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, adquieren el derecho a una pensión por incapacidad a condición de que los servicios pensionables cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

在30岁之前因疾病或工作以外的伤害而致残的投保方有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

Toda persona asegurada mediante un seguro de jubilación o invalidez adquiere el derecho a pensión por incapacidad si la incapacidad ha sido causada por un accidente fuera del trabajo o por una enfermedad, a condición de que haya desempeñado servicios pensionables que cubran por lo menos un tercio de su período de trabajo.

养老金或伤残保险的投保方因工作以外的伤害或疾病致残,同样有权获得伤残抚恤金,条件是投保方缴纳养老金的时间至少达到工作时间的三分之一。

En caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica, que dependerá de la duración de los servicios pensionables, del género de la persona asegurada, y del año civil en que se ejerza el derecho a pensión.

假如出现因疾病或工作以外的伤害而致残的,应根据缴纳养老金的时间长短、投保方的性别,以及领取养老金的年份,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额。

En caso de incapacidad causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, la pensión por incapacidad se determina como un porcentaje adecuado de la pensión básica independientemente de la duración de los servicios pensionables y es más favorable que la pensión por incapacidad que corresponde en caso de incapacidad causada por enfermedad o accidente fuera del trabajo.

假如出现因工伤或职业病而致残的,无论缴纳养老金时间的长短,确定伤残抚恤金在养老金中所占的适当份额,且数额要高于因疾病或工作之外的伤害而致残者能够得到的伤残抚恤金。

Este seguro es uno de los principales derechos del bienestar y la seguridad social básicos, que se adquieren por el trabajo, y entre los que figuran el seguro obligatorio de pensiones o discapacidad y el seguro voluntario para personas de conformidad con la ley, las pensiones de vejez, la pensión por discapacidad debida a la disminución o pérdida de capacidad laboral y la muerte del asegurado, y la prestación de servicios de seguridad social a los asegurados y a los miembros de su familia.

残疾抚恤金保险是根据工作获得的基本社会福利和基本社会保障权之一。 这些权利包括:规定的抚恤金或残疾保险和衣法律人民自愿办理的保险,老年养恤金权,因工作能力减少或丧失以及投保人亡领取的残疾养恤金,以及为受保人及眷提供的社会福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抚恤 的西班牙语例句

用户正在搜索


邀功, 邀功请赏, 邀击, 邀集, 邀买人心, 邀请, 邀请国, 邀请函, 邀请赛, 邀准,

相似单词


抚摸, 抚摩, 抚弄, 抚慰, 抚慰的, 抚恤, 抚恤金, 抚养, 抚育, ,