西语助手
  • 关闭
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地扣留工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵扣留三个月,其有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗人员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押了34名工作人员,其有23人至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和诉讼法》第233条第2款),对资金进行扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进行逮捕、虐待和施以酷,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被扣留在条件极差的拘留所

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意造成存货融资提供人扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对案件提出民诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主扣留雇员的私人文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的人道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合目用车辆被扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌鲁木齐, 乌梅, 乌煤, 乌木, 乌七八糟, 乌纱帽, 乌苏里江, 乌檀, 乌檀木料, 乌托邦,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地扣留工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵扣留三个月,其中有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗人员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的动机它们必须为寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押34名工作人员,其中有23人至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工告知委员,雇主扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被扣留在条件极差的拘留所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将在无意中造成存货融资提供人扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主扣留雇员的私人文件属违法为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的人道主义动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖为、或者参与或协助实施恐怖为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


乌云遮蔽, 乌枣, 乌贼, 乌孜别克族, 乌兹别克斯塔, 乌兹别克斯坦, 污斑, 污点, 污毒, 污垢,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地扣留工程处工作员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵扣留三个,其中有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证和嫌疑的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留在塞拉利昂的389名利比里亚前员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4开始共有400到600个集装箱被扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押了34名工作员,其中有23至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦进行逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000(包括许多儿童和妇女)被扣留在条件极差的拘留所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造成存货融资提供扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主扣留雇员的私文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


污染者, 污辱, 污水坑, 污物, 污血, 污浊, , 巫婆, 巫神, 巫师,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地扣留工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵扣留三个月,其有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗人员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押了34名工作人员,其有23人至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和诉讼法》第233条第2款),对资金进行扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进行逮捕、虐待和施以酷,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被扣留在条件极差的拘留所

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意造成存货融资提供人扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对案件提出民诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主扣留雇员的私人文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的人道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合目用车辆被扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无边际, 无边无际, 无边无际的, 无变化的, 无辨识能力, 无柄的, 无柄叶, 无病呻吟, 无补, 无不,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

决定必须明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍毫无理由地扣留工程处工作员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲纳被猛虎组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵扣留三个月,其有些妇女关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证和嫌疑的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留塞拉利昂的389名利比里亚前战斗员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

这个时期里,以色列当局扣押了34名工作员,其有23至今还关押,大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会扣留帮佣工的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦进行逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000(包括许多儿童和妇女)被扣留条件极差的拘留所

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会无意造成存货融资提供扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主扣留雇员的私文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,厄立特里亚的道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无偿, 无偿的, 无偿地, 无偿付能力的, 无偿劳动, 无偿援助, 无耻, 无耻的, 无耻行径, 无耻谰言,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

奸诈的雇主有时或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

妇女被金戈威德民兵三个月,其中有妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗人员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

个时期里,色列当局扣押了34名工作人员,其中有23人至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将驱逐出境相威胁,有种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进行逮捕、虐待和施酷刑,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被在条件极差的拘所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造成存货融资提供人信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主雇员的私人文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的人道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被、无法进入本组织的一仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可冻结()其所拥有的资产或经济资源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无从, 无从说起, 无从下笔, 无大无小, 无担保的, 无挡板篮球, 无党派人士, 无道理的, 无的放矢, 无敌,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予以的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵三个月,其中有些妇女在关期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的询问以及成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗人员遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被,经济损失前共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当了34名工作人员,其中有23人至今还在关,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进行逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被在条件极差的拘所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造成存货融资提供人信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主雇员的私人文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的人道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可以冻结()其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无动于衷的, 无毒蛇, 无独有偶, 无度, 无端, 无多大内容的, 无多余之物的, 无恶不作, 无恶意, 无恶意的,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予以扣留的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地扣留工程处工

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时扣留或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳组织扣留,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船劫持扣留以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女金戈威德民兵扣留三个月,其中有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证和嫌疑的询问以及扣留成千上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里亚和塞拉利昂政府之间的一协定,扣留在塞拉利昂的389名利比里亚前战斗遣返到利比里亚。

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

冻结和扣留这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱扣留,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押了34名工,其中有23至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们扣留的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查或检察官的决定(《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行扣留(冻结)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委会,雇主会扣留帮佣工的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦进行逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000(包括许多儿童和妇女)扣留在条件极差的拘留所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交提出了有关拐骗和非法扣留她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造成存货融资提供扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《亚美尼亚共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施扣留(冻结),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工许可证法》和对移徙工的保护,她说雇主仍须申请雇应持有的工许可证,而且,雇主扣留的私文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里亚的道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆扣留、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,亚美尼亚共和国主管机构可以冻结(扣留)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法攻克的, 无法估价的, 无法估量的, 无法回避的, 无法接受的, 无法解决的, 无法解释的, 无法抗拒的, 无法控制的, 无法理解的,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,
kòu liú

retener por fuerza; interceptar

www.frhelper.com 版 权 所 有

En la decisión deben indicarse expresamente los activos objeto de retención.

在决定中必须明确提到予以的资产。

La Potencia ocupante ha seguido deteniendo a funcionarios sin presentar cargos.

占领军仍在毫无理由地工程处工作人员。

En ocasiones hay empleadores inescrupulosos que retienen o confiscan los documentos de identidad de los migrantes.

一些奸诈的雇主有时或没收移徙者的身份证件。

Se enteró entonces de que los LTTE habían detenido en Jaffna a su padre y luego lo habían matado.

而后他得知,他的父亲在贾夫纳被猛虎组织,随后遭杀害。

La carga y los 10 tripulantes del buque fueron tomados rehenes y se exigió un rescate a cambio de su liberación28.

船上的粮食和10名船员被劫持以换取赎金。

Las mujeres permanecieron detenidas por los Janjaweed durante tres meses y algunas de ellas quedaron embarazadas como consecuencia de las violaciones sufridas durante su detención.

这些妇女被金戈威德民兵三个月,其中有些妇女在关押期间遭强奸至孕。

Se llevó a cabo una extensa investigación que comprendió el interrogatorio de más de 170 testigos y sospechosos y la incautación de decenas de miles de documentos.

进行了广泛调查,包括对170多名证人和嫌疑人的询问以及上万个文件。

En abril, 389 excombatientes liberianos detenidos en Sierra Leona fueron repatriados a Liberia, en virtud de un acuerdo entre los Gobiernos de los dos países.

在四月份,根据利比里和塞拉利昂政府之间的一协定,在塞拉利昂的389名利比里前战斗人员遣返到利比里

La congelación e incautación de fondos reduce las oportunidades operacionales de las redes terroristas y les obliga a correr más riesgos para encontrar métodos de financiación alternativos.

这些资金,有助于减少恐怖网络的行动机会,迫使它们必须为了寻找替代的筹资方法铤而走险。

Desde abril de este año estuvieron retenidos entre 400 y 600 contenedores, y el costo desde el comienzo de la crisis se acerca a los 5 millones de dólares.

从4月开始共有400到600个集装箱被,经济损失前后共计约500万美元。

Durante este período, las autoridades israelíes detuvieron a 34 funcionarios, de los que 23 permanecen detenidos, sin que en muchos casos el Organismo pueda acceder a ellos ni conozca los motivos de su detención.

在这个时期里,以色列当局扣押了34名工作人员,其中有23人至今还在关押,在大多数情况下,工程处都无法同他们取得联系,也无从知道他们被的原因。

Se procede a la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia por decisión del organismo de investigación, del investigador o del fiscal (parte 2 del artículo 233 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia).

依照调查机构、调查员或检察官的决定(《美尼共和国刑事诉讼法》第233条第2款),对资金进行)。

También desea saber si hay casos, como ha informado al Comité el Congreso Irlandés de Sindicatos, en que los empleadores retienen los pasaportes de las trabajadoras domésticas y las amenazan con la deportación si se quejan de trato indebido.

爱尔兰工会大会告知委员会,雇主会帮佣工人的护照,如果他们对不公正待遇表示抗议,雇主将以驱逐出境相威胁,有这种情况吗?

Las fuerzas de ocupación israelíes siguen practicando detenciones e infligiendo malos tratos y torturas a muchos de los 6.000 palestinos (entre los que figuran numerosos niños y mujeres) que se encuentran en los centros de detención en condiciones deplorables.

占领军继续对许多巴勒斯坦人进行逮捕、虐待和施以酷刑,有6 000人(包括许多儿童和妇女)被在条件极差的拘所中。

La autora planteó una demanda por el secuestro y retención ilegal de su hijo y fue en ese marco que su abogado se enteró fortuitamente de que había una causa abierta para retirar a la autora la custodia del niño.

提交人提出了有关拐骗和非法她儿子的申诉,而在此种情况下,她的律师偶然得知已经启动了拟撤消提交人对儿子抚养权的诉讼程序。

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍的看法是,宽限期将会在无意中造存货融资提供人信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可互换的,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

Según el artículo 232 del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia, la retención (congelación) de fondos financieros o de cualquier otra pertenencia se ejecuta con vistas a permitir un pleito civil en relación con la causa penal, la posible confiscación de los activos y el pago de las costas.

根据《美尼共和国刑事诉讼法》第232条,对资金(或任何其他财产)实施),目的是确保对刑事案件提出民事诉讼、可能执行没收财产以及支付司法费用。

Por lo que se refiere al proyecto de ley sobre permisos de trabajo y a la protección de los trabajadores migrantes, dice que el empleador ha de solicitar el permiso de trabajo, que debe quedar en posesión del empleado, y que se considera delito que el empleador retenga los documentos personales del empleado.

至于《工作许可证法》和对移徙工人的保护,她说雇主仍须申请雇员应持有的工作许可证,而且,雇主雇员的私人文件属违法行为。

Por último, desearía expresar mi creciente preocupación por las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias en Eritrea, incluida la importante demora en las distribuciones de alimentos de socorro, el secuestro de vehículos de proyectos de las Naciones Unidas y la falta de acceso a algunos de los almacenes y contenedores de la Organización.

最后,我想表示我越来越关切的是,在厄立特里的人道主义行动受到限制——包括救济粮的分发受到重大延误、联合国目用车辆被、无法进入本组织的一些仓库和集装箱。

Los organismos competentes de la República de Armenia están facultados para congelar (retener) activos o recursos económicos pertenecientes no sólo a personas físicas, sino también a personas jurídicas que sean de propiedad o estén bajo el control, directo o indirecto, de personas que cometan o intenten cometer actos terroristas, participen en ellos o faciliten su comisión.

对于实施或企图实施恐怖行为、或者参与或协助实施恐怖行为者所直接或间接拥有或控制的有形实体以及法律实体,美尼共和国主管机构可以)其所拥有的资产或经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 扣留 的西班牙语例句

用户正在搜索


无法形容, 无法形容的, 无法修补的, 无法抑制的, 无法制住的, 无法治愈的, 无方, 无防备的, 无妨, 无非,

相似单词


, 扣除, 扣减工资, 扣紧, 扣款, 扣留, 扣留的工资, 扣留权, 扣帽子, 扣袢,