西语助手
  • 关闭
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用人,什么事情都不能托付

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏工作诚信,可能阻碍完成托付重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要政治职务,以及按照第九十八条在联合之一切会议发挥作用,并应执行联合主要机关所托付职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳)说,问责制是联合系统所有财务报告基石,而且正派施政需要对托付所属各组织管理资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤人口已经成为战争所有不幸和残酷受害者,一个利用易受伤害地位维持和平人员,实际上与一个侵犯托付照顾病人医生、或把需要救援人淹死救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金目标具有至关重要意义,因为这些规章将指导理事会成员工作关键方面,而已将开展和指导信托基金活动、分配掌握财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


常到, 常规, 常规的, 常规武器, 常轨, 常衡, 常见病, 常见的, 常见问题解答, 常客,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用的人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作的诚信,可能阻碍完成托付给我们的重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动允许有子女的女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关的问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要的政治职务,以及按照第九十八条在联合国之一切会作用,并应执行联合国其他主要机关所托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告的基石,而且正派的施政需要对托付其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金的目标具有至关重要的意义,因为这些规章将指导理事会成员工作的关键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握的财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


常设, 常设的, 常胜, 常胜的, 常识, 常数, 常态, 常委, 常温, 常务董事,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用人,什么事情都不能托付

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏工作诚信,可能阻碍完成托付重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要政治职务,以及按照第九十八条在联合之一切会议发挥作用,并应执行联合主要机关所托付职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳)说,问责制是联合系统所有财务报告基石,而且正派施政需要对托付所属各组织管理资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤人口已经成为战争所有不幸和残酷受害者,一个利用易受伤害地位维持和平人员,实际上与一个侵犯托付照顾病人医生、或把需要救援人淹死救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金目标具有至关重要意义,因为这些规章将指导理事会成员工作关键方面,而已将开展和指导信托基金活动、分配掌握财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


偿付能力, 偿还, 偿还款项, 偿命, 偿清, 偿债能力, 徜徉, , 厂房, 厂规,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用的人,什么事情都不于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只破坏我们工作的诚信,可完成给我们的重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女的女犯短期离开监禁地,处理与把小孩亲戚、监护人或幼儿院照料有关的问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要的政治职务,以及按照第九十八条在联合国一切会议发挥作用,并应执行联合国其他主要机关所其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告的基石,而且正派的施政需要对其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信基金规章草案将对切实实现信基金的目标具有至关重要的意义,因为这些规章将指导理事会成员工作的关键方面,而我们已将开展和指导信基金活动、分配其掌握的财产和资金这一重大任务给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


场面, 场所, 场院, 场子, , 敞车, 敞开, 敞开式的, 敞口带耳罐, 敞亮,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作诚信,可能阻碍完成托付给我们重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》条,秘书长也应执行一项重要政治职务,以及按照八条在联合国之一切会议发挥作用,并应执行联合国其他主要机托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,责制是联合国系统所有财务报告基石,而且正派施政需要对托付其所属各组织管理资源实施管制和责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤人口已经成为战争所有不幸和残酷受害者,一个利用其易受伤害地位维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾病人医生、或把需要救援人淹死救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金目标具有至重要意义,因为这些规章将指导理事会成员工作键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


畅通, 畅通的, 畅通无阻的, 畅销, 畅销的, 畅销货, 畅销书, 畅叙, 畅游, ,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用的人,什么事情都不能托付

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作的诚信,可能阻碍完成托付给我们的重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女的女犯短期离开监禁地,处理与小孩托付亲戚、监护人或幼院照料有关的问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要的政治职务,以及按照第九十八条在联合国之一切会议发挥作用,并应执行联合国其主要机关所托付之其职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告的基石,而且正派的政需要对托付其所属各组织管理的资管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,际上与一个侵犯托付照顾的病人的医生、或需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切现信托基金的目标具有至关重要的意义,因为这些规章将指导理事会成员工作的关键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握的财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


唱对台戏, 唱反调, 唱高调, 唱歌, 唱机, 唱盘, 唱片, 唱片柜, 唱片骑师, 唱片专辑,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作诚信,可能阻碍完成托付给我们任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项政治职务,以及按照第九十八条在之一切会议发挥作用,并应执行其他主机关所托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是系统所有财务报告基石,而且正派施政需托付其所属各组织管理资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤人口已经成为战争所有不幸和残酷受害者,一个利用其易受伤害地位维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾病人医生、或把需救援人淹死救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金目标具有至关意义,因为这些规章将指导理事会成员工作关键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握财产和资金这一大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


抄道, 抄后路, 抄获, 抄家, 抄件, 抄近路, 抄录, 抄身, 抄送, 抄网,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作诚信,可能阻碍完成托付给我们重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要治职务,以及按照第九十八条在联合国之一切会议发挥作,并应执行联合国其他主要机关所托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国系统所有财务报告基石,而且正派要对托付其所属各组织管理资源实管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤人口已经成为战争所有不幸和残酷受害者,一个利其易受伤害地位维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾病人医生、或把要救援人淹死救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金目标具有至关重要意义,因为这些规章将指导理事会成员工作关键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


超产, 超车, 超出, 超等, 超低温, 超短波, 超短波的, 超短波长的, 超短裙, 超额,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用的人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

规避共识,则只能破坏我们工作的诚信,可能阻碍完成托付给我们的重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女的女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关的问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要的政治职务,以及按照第九十八条在联合国之一切会议发挥作用,并应执行联合国其他主要机关所托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责制是联合国所有财务报告的基石,而且正派的施政需要对托付其所属各组织管理的资源实施管制和问责制。

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸和残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持和平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金的目标具有至关重要的意义,因为这些规章将指导理事会成员工作的关键方面,而我们已将开展和指导信托基金活动、分配其掌握的财产和资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


超级商场, 超级市场, 超假, 超绝, 超龄, 超频率音响, 超群, 超群的, 超然, 超然的,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,
tuō fù

confiar; encargar; encomendar; cometir

西 语 助 手

Encargó a su hijo a una vecina.

他把儿子托付给了一个邻居。

Este chico es una desdicha: no se le puede encargar nada.

这孩子是个无用的人,什么事情都不能托付于他。

Tratar de eludir el consenso sólo pondrá en peligro el éxito de nuestra importante labor y podría obstaculizar el logro de la importante tarea que se nos ha confiado.

如果企图规避共识,则只能破坏我们工作的诚信,可能阻碍完成托付给我们的重要任务。

Las mujeres cuyos hijos se encuentran en casas para niños anexas a las colonias penitenciarias, están autorizadas a salir brevemente de su lugar de detención para arreglar la colocación de los niños en casa de parientes o tutores o en casas para niños.

女子劳动改造营允许有子女的女犯短期离开监禁地,处理与把小孩托付亲戚、监护人或幼儿院照料有关的问题。

El Secretario General tiene también una importante función política en virtud del Artículo 99 de la Carta, así como un papel en todas las reuniones de las Naciones Unidas, y desempeña las demás funciones que le encomienden otros órganos principales de la Organización, con arreglo a lo dispuesto en el Artículo 98.

《宪章》第九十九条,秘书长也应执行一项重要的政治职务,以及按照第九十八条在联合国之一切会议发挥作用,并应执行联合国其他主要机关所托付之其他职务。

El Sr. Terzi (Turquía) dice que la rendición de cuentas constituye la piedra angular de todo el concepto de presentación de informes para el sistema de las Naciones Unidas y la buena gobernanza impone el control y la obligación de rendir cuentas de los recursos que se han confiado a sus organizaciones.

Terzi先生(土耳其)说,问责是联合国系统所有财务报告的基石,而且正派的施政需要对托付其所属各组织理的资源实施问责

Un efectivo de mantenimiento de la paz que se aprovechase de la vulnerabilidad de una población herida —ya víctima de toda la tragedia y la crueldad de la guerra— realmente no es diferente de un médico que perturbase al paciente cuyo cuidado se le ha encomendado o del socorrista que ahogase a las personas que necesitan ser salvadas.

一个地区受伤的人口已经成为战争的所有不幸残酷的受害者,一个利用其易受伤害地位的维持平人员,实际上与一个侵犯托付给他照顾的病人的医生、或把需要救援的人淹死的救生员没有什么不同。

Deseamos recalcar la importancia fundamental que tendrá la aprobación del proyecto de estatuto del Fondo Fiduciario para las Víctimas en la consecución eficaz de los objetivos del Fondo Fiduciario, ya que ese estatuto regirá los aspectos decisivos de la labor de los miembros de la Junta, a quienes hemos encomendado la importante tarea de establecer y dirigir las actividades del Fondo Fiduciario y la asignación de bienes y capital a su disposición.

我们强调,通过被害人信托基金规章草案将对切实实现信托基金的目标具有至关重要的意义,因为这些规章将指导理事会成员工作的关键方面,而我们已将开展指导信托基金活动、分配其掌握的财产资金这一重大任务托付给了这些成员。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 托付 的西语例句

用户正在搜索


超现实的, 超现实主义, 超新星, 超音带飞机, 超音速, 超音速的, 超越, 超越国界, 超载, 超支,

相似单词


托辞, 托儿所, 托尔特卡人, 托尔特卡人的, 托福, 托付, 托故, 托故不来, 托管, 托管权,