En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅上一份报告
研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
战略目标1(研究)之下,所长简短
五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对
这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是
立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长圣多
各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长其结束语
概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见
3)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所和副所
于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报中建议研训所临时所
评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所就研训所的活动及其工作方案的
情况,向
局提交年度报
和特别报
。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所领域学
的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
局决定要赞赏地注意
所
提出的报
,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所指出,她与其他联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所指定的注册
医者必须将所有烧伤案件就近报
本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报
。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所应该减少出差次数,以便所
在圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所
申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所
的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,才能充分履
职
。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其
有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,
的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总对方案效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系
件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之,所长简短说明在五
优先领域的每一
得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对在这短短几
月
得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的
系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上份报告中建议研训所临时所长评价
会性别
识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进
步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域学到的许多政治和机构验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五优先领域的每
下取得的
些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注
到所长提出的报告,并且对在这短短几
月取得的成果表示满
。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由验丰富的国际监管员、
名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为会性别
识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各的研训所总部对方案效率进更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有
次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这天所讨论的问题,侧重于吸取的
验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所和副所
于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所说,只有将目前的预算增加一倍,他
分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所与总统关系密切的机构的中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所告诉执
局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所就研训所的活动及其工作方案的执
情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所简短说明在五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所
提出的报告,并且对在这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所请的出差,只是为了确保出差符合核定的战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所指出,她与其他联合国机构大力进
协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不生产或一无所
的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所指定的注册
医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所回顾了大会讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所应该减少出差次数,以便所
在圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所
请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所在其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所
的
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切机构
中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉局研训所题为“新声音-新观点”新
一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所活动及其工作方案
情况,向
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们在各自所长领域许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域每一个下取得
一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
局决定要赞赏地注意
所长提出
报告,并且对在这短短几个月取得
成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请出差,只是为了确保出差符合核定
战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调
管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长
看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们工作重点是建立新
网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定注册
医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定
注册医疗业者向距离最近
治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各研训所总部对方案效率进
更严格
管理监督,但是所长申请
出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论问题,侧重于吸取
经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国规则和程序,适当地监督研训所所长
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新的所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前的预算增加一倍,他才能充分履职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切的机构的中立。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新的一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅上一份报告中建议研训所临时所长评价社
意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执
工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所的活动及其工作方案的执情况,向执
局提交年度报告和特
报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必须借鉴我们各自所长领域学到的许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
目标1(研究)之下,所长简短说明
五个优先领域的每一个下取得的一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出的报告,并且对
这短短几个月取得的成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请的出差,只是为了确保出差符合核定的和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案活动起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富的国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署借调的管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长的看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们的工作重点是建立新的网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定的注册医者必须将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条的突出特点是: 所有烧伤案件都必须经由省政府和当地警务派出所所长指定的注册医疗业者向距离最近的治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大讲习班的历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长圣多明各的研训所总部对方案效率进
更严格的管理监督,但是所长申请的出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长其结束语中概述了这一天所讨论的问题,侧重于吸取的经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国的规则和程序,适当地监督研训所所长的政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jefe (de instituto, oficina, etc.)
www.eudic.net 版 权 所 有En agosto entraron en funciones un nuevo director y un nuevo director adjunto.
新所长和副所长于8月份上任。
Según el Director del Instituto, éste sólo podrá desempeñar debidamente su misión si se dobla su presupuesto actual.
据研究所所长说,只有将目前预算增加一倍,他才能充分履
职责。
Puso en tela de juicio la neutralidad de una institución cuyo director tenía estrechos vínculos políticos reconocidos con el Presidente.
他们质疑一个众所周知其所长与总统关系密切机构
中立性。
La Directora informó a la Junta sobre la nueva serie de documentos que el INSTRAW tiene previsto publicar, titulada “Nuevas voces, nuevas perspectivas”.
所长告诉执局研训所题为“新声音-新观点”新
一系列文件。
En su informe anterior, la OSSI recomendó que la Directora interina del INSTRAW evaluara GAINS y reorientara el proyecto antes de seguir ejecutándolo.
监督厅在上一份报告中建议研训所临时所长评价社会性别意识信息和联网系统并调整项目重点,然后再进一步开展执工作。
La Directora presenta a la Junta Ejecutiva informes anuales y especiales sobre las actividades del Instituto y la ejecución de su programa de trabajo.
所长就研训所及其工作方案
执
情况,向执
局提交年度报告和特别报告。
Debemos tomar en consideración que las numerosas lecciones políticas e institucionales adquiridas en nuestras respectivas esferas de conocimiento pueden compartirse con otros protagonistas interesados.
必我们在各自所长领域学到
许多政治和机构经验教训,并同其他有关作用者分享。
En lo relativo al objetivo estratégico 1, investigación, la Directora expuso brevemente algunos de los logros en cada una de las cinco esferas prioritarias.
在战略目标1(研究)之下,所长简短说明在五个优先领域每一个下取得
一些成果。
La Junta decidió tomar nota con reconocimiento del informe presentado por la Directora y expresó su satisfacción por los resultados logrados en tan pocos meses.
执局决定要赞赏地注意到所长提出
报告,并且对在这短短几个月取得
成果表示满意。
El Departamento aprueba las solicitudes de viaje de la Directora sólo para asegurar que esos viajes se ajusten a la estrategia y el programa de trabajo aprobados.
经社部负责批准研训所所长申请出差,只是为了确保出差符合核定
战略和工作方案。
La Directora del INSTRAW señaló que había adoptado enérgicas medidas de coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas para dar sinergia a las actividades normativas y programáticas.
研训所所长指出,她与其他联合国机构大力进协调,使政策和方案
起增效作用。
Está a cargo de un Jefe apoyado por supervisores internacionales con mucha experiencia, un médico jefe y oficiales correccionales de Sierra Leona cedidos en préstamo por el servicio penitenciario de ese país.
拘留所由拘留所所长领导,并由经验丰富国际监管员、一名医疗干事以及从塞拉利昂狱政署
调
管教干事提供支助。
Otros países, como los Países Bajos, han puesto en marcha campañas de educación pública a fin de contrarrestar la idea de que los jóvenes desempleados no son productivos ni tienen nada que ofrecer.
其他国家,例如荷兰,开展了公共教育宣传,以对抗关于失业青年不能生产或一无所长看法。
La Directora y el personal del INSTRAW explicaron que no consideraban que GAINS fuera muy propicia para el establecimiento de redes o la investigación y que se habían centrado en establecer un nuevo sitio web.
研训所所长和工作人员解释说,他们并不认为社会性别意识信息和联网系统对于联网或研究工作很有帮助,他们工作重点是建立新
网站。
Con arreglo a esta disposición, todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por el profesional médico habilitado que haya designado el Gobierno provincial y por el oficial de policía a cargo de la comisaría interviniente.
依照该条款,由省政府和相关警务派出所所长指定注册
医者必
将所有烧伤案件就近报告本地治安官。
Todos los casos de quemaduras deben ser notificados al magistrado más próximo por un profesional de la medicina que esté habilitado y haya sido designado por el Gobierno provincial, y además por el oficial a cargo de la comisaría interviniente.
第 174-A 条突出特点是: 所有烧伤案件都必
经由省政府和当地警务派出所所长指定
注册医疗业者向距离最近
治安官报告。
El Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia recordó la historia de los seminarios y el modo en que, con el tiempo, se habían integrado cada vez más en el proceso intergubernamental.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长回顾了大会讲习班历史,以及它们如何逐渐被越来越多地纳入政府间进程。
No se ha negado ninguna solicitud de viaje, aunque la OSSI determinó que los viajes de la Directora podrían haberse restringido en aras de una mayor supervisión administrativa de la eficacia de los programas por la Directora en la sede del Instituto en Santo Domingo.
虽然监督厅断定所长应该减少出差次数,以便所长在圣多明各研训所总部对方案效率进
更严格
管理监督,但是所长申请
出差没有一次被驳回。
En sus observaciones de clausura, el Director Adjunto del Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia presentó una visión general de las cuestiones examinadas a lo largo del día y se refirió especialmente a las enseñanzas obtenidas.
联合国区域间犯罪和司法研究所副所长在其结束语中概述了这一天所讨论问题,侧重于吸取
经验教训。
Ello permitiría asegurar que las decisiones administrativas de la Directora del Instituto son objeto de una supervisión adecuada por parte de un representante del Secretario General en la Secretaría, de conformidad con las normas y procedimientos de las Naciones Unidas (véase la recomendación 3).
这样就可以确保秘书处内一名秘书长代表,根据联合国规则和程序,适当地监督研训所所长
政决定(见建议3)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。