Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地所有权意味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地行动者所有权必须受到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是我们做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地所有权意味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第们迟迟没有获得
们土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地行动者所有权必须
励并且尽可能多地得
加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是们做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该案授予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我没有获得我
土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权受到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是我做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权必须受到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是我们做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全体人民参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获我们土地
所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权必须受鼓励并且尽可能多地
强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力所有权,是我们做法
基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收材料、取
所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意,这些文件足可以证明企业
存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人身份行事,最后接收了无人认领
股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订租赁协议中
仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式融资租赁,在租期结束时,对租赁财产
所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方没有获得
土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全体人民参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地所有权
否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权实现和平与稳定
灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权必须受到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力所有权,
我们做法
基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予土地所有权中,93%都直
对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人身份行事,最后
了无人认领
股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索取未付租金余额该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订租赁协议中
仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式融资租赁,在租期结束时,对租赁财产
所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权概念应当扩大使其将
包括
内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
然而,所有权不是实现和平与稳定灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获得我们土地所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权必须受到鼓励并且尽可能多地得到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲对整个努力
所有权,是我们做法
基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收材料、取得所有权、临时或有限期地贮
或甚至后处理这些材料。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权托管
身份行事,最后接收了无
认领
股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正向上述协会索取未付租金余额
该大楼原所有权
。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含原所有权
与该协会签订
租赁协议中
仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式融资租赁,
租期结束时,对租赁财产
所有权将自动转给承租
。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求地契中说明对土地
共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derecho de propiedad
Tiene el usufructo pero no la propiedad de la finca.
他拥有那个庄园的收益权但没有所有权。
La auténtica responsabilidad local significa la participación de toda la población.
地方所有权意味着全体人民的参与。
¿Qué seguridad tiene una familia del título de propiedad de su tierra?
一个家庭对其土地的所有权是否牢靠?
El concepto de la identificación con los programas debe ampliarse para incluir a la población.
所有权的概念应当扩大使其将人民包括在内。
No obstante, la identificación no es una panacea para la paz y la estabilidad.
,所有权不是实现和平与稳定的灵丹妙药。
La plantación se cerró hasta que se concluyera un nuevo acuerdo sobre la titularidad.
橡胶园后来关闭,直至就所有权最后达成新的协议。
Se dilata la titulación de nuestras tierras para favorecer a terceros.
为特殊照顾第三方我们迟迟没有获我们土地的所有权。
La identificación de los actores locales debe alentarse y fortalecerse en la medida de lo posible.
地方行动者所有权必须受到鼓励并且尽可能多地到加强。
La participación de los africanos en todo este esfuerzo es un elemento fundamental de nuestro enfoque.
非洲人对整个努力的所有权,是我们做法的基本要素。
Almacenarían el material recibido, asumirían su propiedad, lo almacenarían provisional o definitivamente o incluso lo reprocesarían.
它们将持有接收的材、
所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材
。
El Grupo observa que esos documentos habrían sido suficientes para probar la existencia y propiedad del negocio.
小组注意到,这些文件足可以证明企业的存在和所有权。
Una mayor coordinación no asegura necesariamente la identificación con el proyecto, la responsabilidad o la rendición de cuentas.
加强协调本身并不能确保所有权、责任制和问责制。
El 93% de los títulos que se emiten por conducto de este programa benefician directamente al hombre.
根据该方案授予的土地所有权中,93%都直接对男子有益。
La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.
德意志联邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交给正在向上述协会索未付租金余额的该大楼原所有权人。
En él se pormenorizan el derecho a la propiedad de la tierra, la repartición de los recursos y la autonomía.
该协议就土地所有权、资源共享和自治做出了详细规定。
El demandado invocó el acuerdo de arbitraje contenido en el acuerdo de arrendamiento entre el anterior propietario y la asociación.
被告援引了包含在原所有权人与该协会签订的租赁协议中的仲裁协议。
En algunas variantes, al vencer el período de arrendamiento, la titularidad sobre el bien arrendado se transfiere automáticamente al arrendatario.
根据某些形式的融资租赁,在租期结束时,对租赁财产的所有权将自动转给承租人。
Tendrá como base los principios de la responsabilidad africana en el proyecto, la igualdad y la obligación mutua de rendir cuentas.
它将基于非洲所有权、平等和相互问责制原则。
Los movimientos sociales femeninos se pronunciaron con firmeza en su reclamo de títulos que demostraran la propiedad conjunta de las tierras.
妇女社会运动日益要求在地契中说明对土地的共同所有权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。