No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时
。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时
。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名是今天,9月13
。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的为一九九八年六月三十
。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时
登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时
是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该两次延
,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时安排对于争取在
时
之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时,未达到审评指南规定的
的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单此时。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
报告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期是今天,913日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告截止日期为一九九八年六
三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到
水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在104日下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到
水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往做法是怎样
。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次期,先
10
21日,再
10
28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额
份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期法律规定是歧视性
。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程时间安排对于争取在截止时间之前提交报告
关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内某些时期,未达到审评指南规定
截止期
工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联组编制了关于维持和平
一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论发言者名单此时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”同时又提出六个
截止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定止
间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名止日期是今天,9月13日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的止日期为一九九八年六月三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该止目
日期
,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算10月4日
6
止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该止目
日期
,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名止
间是就该议程项目开始辩论的前一天
6
。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利止日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的间安排对于争取
止
间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
一年内的某些
期,未达到审评指南规定的
止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单此止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑指出“尽快”的同
又提出六个月的
止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名期是今
,9
13
。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的期为一九九八年六
三十
。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在104
下午6时
登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名时间是就该议程项目开始辩论的前一
下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该期两次延期,先延至10
21
,再延至10
28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单此时。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个的
期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期是今天,9月13日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,谨提议,发言者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止日期为一九九八年六月三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518
。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
在10月4日下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518
。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次延期,延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单此时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的截止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止期是今天,9月13
。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止期为一九九八年六月三十
。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的截止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
名截止
期是今天,9月13
。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份告的截止
期为一九九八年六月
。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止期两次延期,先延至10月21
,再延至10月28
。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交
告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五周年,联检组编制了关于维持和平的一系列
告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的
者名单此时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的截止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期是今天,9月13日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因,
提议,发言者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止日期为一九九八年六月三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
打算在10月4日下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,认为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利截止日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单
时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的截止期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定截止时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间截止,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报名截止日期是今天,9月13日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者名单现在截止登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的截止日期为一九九八年六月三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在10月4日下午6时截止登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该截止目日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他为不应当为成员国规定一个截止期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报名截止时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有截止期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该截止日期两次延期,先延至10月21日,再延至10月28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然家
会已尽力遵守截止日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,截止期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决定福利截止日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在截止时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一年内的某些时期,未达到审评指南规定的截止期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
截止联合国五十周年,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者名单此时截止。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出六个月的截止期是否不统一。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cesar; acabar; terminar
No se establecen plazos en relación con esta inspección.
对这样的检查不规定时间。
Para cuando finalizó el período abarcado por el presente informe, el brote no había disminuido.
至报告所述期间,疫情尚未结束。
El plazo de inscripción vence hoy 13 de septiembre.
报日期是今天,9
13日。
Por consiguiente, propongo cerrar ahora la lista de oradores.
因此,我谨提议,发言者单现在
登记。
La fecha de terminación del informe inicial es el 30 de junio de 1998.
首份报告的日期为一九九八
三十日。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
Me propongo cerrar la lista de oradores para el debate general el 4 de octubre a las 18.00 horas.
我打算在104日下午6时
登记。
En el momento de cumplirse el plazo los niveles reales ascendían a 1.136 y 5.518 unidades, respectivamente.
到该目
日期时,实际达到的水平分别是1 136个和5 518枚。
El Sr. AKIL (Pakistán) dice que no cree que deba imponerse un plazo a los Estados Miembros.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他认为不应当为成员国规定一个期。
La lista se cerraría a las 18.00 horas del día anterior a la apertura del debate sobre ese tema del programa.
发言报时间是就该议程项目开始辩论的前一天下午6时。
El Sr. AKIL (Pakistán) preferiría no tener un plazo, y pregunta cuál ha sido la práctica habitual.
AKIL先生(巴基斯坦)说,他希望没有期,并询问以往的做法是怎样的。
No obstante, este plazo se prorrogó dos veces: hasta el 21 de octubre y nuevamente hasta el 28 de octubre.
不过该日期两次延期,先延至10
21日,再延至10
28日。
Aunque se reconocían los considerables esfuerzos realizados por el Departamento para cumplir los plazos establecidos, la situación distaba de ser ideal.
虽然大家确认大会已尽力遵守日期,但情况仍很不理想。
Se fija un plazo únicamente para que los Estados indiquen si desean renunciar a su parte de los saldos no comprometidos.
按照目前的案文,期只是让各国表明是否愿意放弃本国所占未作承付余额的份额。
El Tribunal de Apelación concluyó que las disposiciones legislativas que establecían la fecha límite para la concesión de las prestaciones eran discriminatorias.
上诉法院裁决确定福利日期的法律规定是歧视性的。
La gestión del tiempo al llevar a cabo el procedimiento de preparación del informe es fundamental para cumplir el plazo de presentación.
掌握报告编写进程的时间安排对于争取在时间之前提交报告至关重要。
En algunas épocas del año, la carga de trabajo para cumplir los plazos establecidos en las directrices del examen ha sido excesiva.
在一内的某些时期,未达到审评指南规定的
期的工作负荷极高。
Para el cincuentenario de las Naciones Unidas, la Dependencia preparó una serie de informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz.
联合国五十周
,联检组编制了关于维持和平的一系列报告。
El Presidente interino (habla en inglés): Si no hay objeciones, me propongo cerrar la lista de oradores del debate sobre esta cuestión.
代理主席(以英语发言):我谨提议,若无人反对,就这个问题辩论的发言者单此时
。
El PRESIDENTE se pregunta si es coherente decir “tan pronto como sea posible” y al mismo tiempo establecer un plazo de seis meses.
主席怀疑在指出“尽快”的同时又提出个
的
期是否不统一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。