Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞特殊的一天即星期日,达
富
各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡感
自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的线上
体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多线上为维持和平
的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多线上都取得了实际的进步,但是,新的挑
也在
现,而大多数挑
都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大的各条
线上团
。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合
。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它线上取得进展,例如改革国际金融
构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同线上开展工
的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族线之间不断发生武装冲突,主要
中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次
现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经
线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要现这一点,并使发展中
现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革
际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全
范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革
际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全
范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
各条战线上都
巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,必须
两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,必须一道承认需要
裁军和不扩散两条战线上同时
进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为同时
全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都实际的进步,但是,新的挑战也
出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上
进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表许诺随时准备
一切战线上以及
包括双边、区域和全球
内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并各条战线上同时采
行动,特别是
该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括外国直接投资以外的其它战线上
进展,例如改革国际金融结构,并
世贸组织多哈回合
进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
国内战线上,以色列打击毒品当局发展
一系列目的
全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果
不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采
的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,还需要
更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采
更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中
Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出复员方案进程的部队兵力问题,因为他
已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其我们同时在全球很多战线上
维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订好地
人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战
根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候泛的战线上
了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采行动,特别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合
进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采
的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在加
泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采
大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,别是在该国的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在更加广泛的战线——包括对些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
我们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
因此,我们必须在两个平行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,我首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对平静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府和东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,我们必须一道承认需要在裁军和不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉为我们同时在全球很多战线上为维持和平作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
因此,我们必须减少分歧,建立共同战线,制订为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合60年历史上任何
他时候都
为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域和全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
因此,可持续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该的政治、体制和经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外直接投资以外的
它战线上取得进展,例如改革
际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全
范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量和效果在不同战线上开展工作的全面、平衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,我们还需要在加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币和金融以及技术政策的机构——采取
大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府和解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村区和人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队和联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,因为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
frente; línea de combate
Hemos conseguido grandes éxitos en todos los frentes.
们在各条战线上都取得了巨大成就.
Por lo tanto, debemos trabajar colectivamente en dos frentes paralelos.
,
们必须在两个
行的战线上作出集体努力。
Lamentablemente, para comenzar tengo que describir acontecimientos negativos en el ámbito de la seguridad.
不幸的是,首先必须描述安全战线上的负面的发展。
Desde la Navidad hasta ese día en particular —domingo— en Darfur reinó una calma relativa en todos los frentes.
从圣诞节到那特殊的一天即星期日,达尔富尔各条战线上相对静。
Sin embargo, los contactos con el Gobierno y el Frente Oriental indican que hay voluntad de abordar este conflicto mediante negociaciones.
然而,同政府东部战线的接触表明,各方愿意通过谈判解决这一冲突。
Segundo, debemos reconocer colectivamente la necesidad de progresar de manera simultánea en los dos frentes del desarme y la no proliferación.
第二,们必须一道承认需要在裁军
不扩散两条战线上同时取得进展。
En Bangladesh, estamos especialmente orgullosos de nuestra contribución al mantenimiento de la paz en muchos frentes simultáneos en todo el mundo.
孟加拉国尤其为们同时在全球很多战线上为维
作出的贡
感到自豪。
Por consiguiente, es importante que reduzcamos nuestras diferencias y creemos un frente común con el objetivo compartido de servir mejor a la humanidad.
,
们必须减少分歧,建立共同战线,制订更好地为人类服务的共同目标。
En segundo lugar, para que esto se materializara, y para permitir a los países en desarrollo cumplir los ODM, se precisaba solidaridad orientada al desarrollo.
第二,要实现这一点,并使发展中国家实现千年发展目标,有必要形成发展统一战线。
Ha habido un ade-lanto tangible en muchos ámbitos, pero también han surgido nuevas dificultades, la mayoría de ellas deri-vadas del antiguo problema de la pobreza.
许多战线上都取得了实际的进步,但是,新的挑战也在出现,而大多数挑战都根源于贫困这个老问题。
Más de 360.000 de los mejores hijos e hijas de Kirguistán lucharon juntos en los frentes de la segunda guerra mundial y se cubrieron de gloria eterna.
吉尔吉斯斯坦36万多最优秀的儿女们在第二次世界大战的各条战线上团结战斗。
En esta oportunidad, se han registrado más avances en una amplia gama de ámbitos que en ninguna otra ocasión en los 60 años de historia de la Organización.
人们在一个比联合国60年历史上任何其他时候都更为广泛的战线上取得了进展。
Los delegados manifestaron estar dispuestos a cooperar plenamente en la lucha contra la corrupción en todos los frentes y a todos los niveles, tanto bilateral como regional o mundialmente.
代表们许诺随时准备在一切战线上以及在包括双边、区域全球在内的所有各级为打击腐败开展充分的合作。
Por ello, la consolidación de un ambiente de seguridad sostenible exige restaurar un pacto social y actuar simultáneamente en varios frentes, especialmente en el desarrollo político, institucional y económico del país.
,可
续安全的巩固要求恢复社会契约并在各条战线上同时采取行动,特别是在该国的政治、体制
经济发展方面。
Para fomentar una mayor coherencia era preciso avanzar en otros frentes distintos al de la IED, como la reforma de la arquitectura financiera internacional y los avances en la Ronda de Doha de la OMC.
发展的协调一致性还包括在外国直接投资以外的其它战线上取得进展,例如改革国际金融结构,并在世贸组织多哈回合取得进展。
En el plano nacional, la Dirección de Lucha contra la Droga de Israel ha formulado una serie de programas destinados a reducir hasta en un 40% la violencia relacionada con las drogas en el país.
在国内战线上,以色列打击毒品当局发展了一系列目的在全国范围内将与毒品有关的暴力降低40%的项目。
Además, informó a la Conferencia respecto de las iniciativas recientes de la Oficina dirigidas a promover un enfoque amplio y equilibrado que permitiera a todos actuar en distintos frentes con la misma fuerza y eficacia.
他还向缔约方会议通报了办事处最近为促进有助于使所有各方以同等力量效果在不同战线上开展工作的全面、
衡的做法而采取的举措。
Sin embargo, también deberíamos adoptar medidas más osadas en un frente más amplio, que se extienda a las instituciones que dirigen las políticas relacionadas con el comercio, el capital y las finanzas, así como la tecnología.
但是,们还需要在更加广泛的战线——包括对那些制订贸易、货币
金融以及技术政策的机构——采取更大胆的行动。
En Burundi, los enfrentamientos armados continuos entre el Gobierno de Transición y el Frente nacional de liberación, concentrados en las zonas rurales de Bujumbura y las inmediaciones poco pobladas de Bujumbura, produjeron oleadas repetidas de desplazados forzados.
在布隆迪,过渡政府解放民族战线之间不断发生武装冲突,主要集中在Bujumbura农村地区
人口稠密的Bujumbura郊区,造成再次出现被迫流离失所的人潮。
Varios oficiales militares tanto de las fuerzas de la Operación Licorne como de la ONUCI plantearon la cuestión de la disponibilidad de tropas para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración en vista del hecho de que ya resultaban insuficientes.
独角兽部队联科行动的军官提出了复员方案进程的部队兵力问题,
为他们已经战线过长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。