西语助手
  • 关闭
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,们要成功地使世免遭战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

们这个组织的建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,《联合国宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭战祸,而且们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星过了结文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从们的世界上消除战祸这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭战祸,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中程飞机, 中程轰炸机, 中垂线, 中辍, 中档的, 中的, 中等, 中等城市, 中等的, 中等个儿,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免遭战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立的原因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立的崇高愿望,如《宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《宪章》的主要原则和宗旨,成立的目的是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭战祸,而且我们会员有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于战祸和不安全、减少和穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和际安全工作,是内部的一个关键因素,反映了要从我们的世界上战祸这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸,我们创成立了,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立的目的是欲免世再遭战祸,世界所有家现在都认可是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中断的, 中断谈判, 中队, 中耳, 中饭, 中非的, 中非共和国, 中非人, 中分拱顶窗, 中风,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果要成功地使世免遭战祸,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

这个组织的建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

示决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭战祸,而会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使有机会向无数无辜受害者示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从的世界上消除战祸这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭战祸,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中古, 中国, 中国瓷器, 中国大使馆, 中国的, 中国柑桔, 中国工农红军, 中国工农民主政府, 中国共产党, 中国共产主义青年团,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免世再”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免此类,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重努力,以免今世

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中国制造, 中国字, 中果皮, 中和, 中和剂, 中华, 中华民族, 中华人民共和国, 中级, 中级人民法院,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免遭战祸一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们织的建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

就是当初设立联合国的原因,“欲免世再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们决心欲免世再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭战祸”。 一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本织的目的是欲免世再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于战祸和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一关键因素,反映了联合国要从我们的世界上消除战祸一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本织履行其使非洲代人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭战祸,世界所有国家现在都认可联合国是一跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中间的, 中间分子, 中间阶层, 中间力量, 中间路线, 中间派, 中间人, 中间商, 中间体, 中间突破,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使世免遭,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原,“欲免世再遭”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭,认识到项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中立, 中立的, 中立地带, 中立国, 中立化, 中立派, 中立政策, 中立主义, 中量级, 中流,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使免遭战祸,这能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲免再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免再遭战祸,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则宗旨,联合国成立的目的是使代免于战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免再遭战祸”。 这承诺只履行了半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人免于战祸不安全、减少消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,各国领导人重申他们拯救人类免受战祸、恐惧、疾病、饥荒疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类免于战祸、疾病、饥荒贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

委员会的裁军国际安全工作,是联合国内部的个关键因素,反映了联合国要从我们的上消除战祸主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际平与安全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使代免遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人免于战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以免今代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球平与繁荣永远不会以如此怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免再遭战祸所有国家现在都认联合国是个跨越不同政治、经济、地理历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中年人, 中农, 中篇小说, 中频, 中期, 中气候, 中签, 中秋节, 中球, 中山狼,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地使战祸,这一切可能还够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救战祸,因此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原因,“欲再遭战祸”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲代再遭战祸

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲再遭战祸,认识到此项事业如果基础广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则宗旨,联合国成立的目的是使战祸

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲再遭战祸”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲再遭战祸,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要使代人战祸全、减少消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲界带来巨大灾难的战祸教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,界各国领导人重申他们拯救人类战祸、恐惧、疾病、饥荒疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类战祸、疾病、饥荒贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军国际全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的界上消除战祸这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际平与全的影响”,B部分题为“为饱经战祸的阿富汗的平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了使遭此类战祸,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲代人战祸的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以代遭受战祸

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的战祸达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止战祸并确保全球平与繁荣永远会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲再遭战祸界所有国家现在都认可联合国是一个跨越同政治、经济、地理历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中式, 中式服装, 中式盐, 中枢, 中枢神经系统, 中暑, 中碳钢, 中堂, 中提琴, 中提琴手,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,
zhàn huò

desastre de guerra

www.francochinois.com 版 权 所 有

Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.

但是,如果我们要成功地世免遭,这一切可能还不够。

Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.

我们这个组织的建立是为了拯救代免受此,它必须改善这种情况。

Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.

这就是当初设立联合国的原,“欲免世再遭”。

Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲免代再遭

Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.

他们表示决心欲免世再遭,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。

Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.

这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是代免于

El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.

今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲免世再遭”。 这一承诺只履行了一半。

Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.

创立本组织的目的是欲免世再遭,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。

Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.

当时设想它要代人免于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。

Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.

今天的纪念我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和世界带来巨大灾难的教训。

El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.

上星期五通过了结果文件,世界各国领导人重申他们拯救人类免受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。

La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.

多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为人类免于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。

La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.

第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键素,反映了联合国要从我们的世界上消除这一主要目的。

La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.

A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。

Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.

为了代免遭此类,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。

Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.

自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其非洲代人免于的义务尤其关注。

México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.

墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行,呼吁国际社会做出重大努力,以免今世代遭受

El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.

人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个世界。

Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.

今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式遭到摧毁的集体意愿。

Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.

建立联合国的目的是欲免世再遭,世界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 战祸 的西班牙语例句

用户正在搜索


中位数, 中尉, 中文, 中文书刊, 中午, 中午的, 中西, 中西合璧, 中西医结合, 中线,

相似单词


战壕, 战后, 战后的, 战后时期, 战火, 战祸, 战机, 战绩, 战舰, 战局,