西语助手
  • 关闭
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小矿物成分和分布情况方面资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决出上诉成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔赔偿应减少,使之达到与索赔真正成分相应

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔赔偿应减少,使之达到与索赔真正成分相应

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求是保证所有群体成员适当权利,在成分混杂社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分元素,令这个制度完全符合本港法例规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多这种情况下没有父母强迫成分,而是子女参考父母愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种为发生在国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪成分都是相同

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境最深远方式之一是改变大气构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织缔约国,成分支持该组织宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


marquesado, marquesina, marquesita, marquesota, marquesote, marqueta, marquetería, marquilla, marquista, marra,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气成分什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油地中海膳食必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

成分组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星矿物成分和分布情况方面资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气烟云会无源显现其化学成分特有光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决出上诉成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔真正成分相应数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

些“A”类索赔赔偿额应减少,使之达到与索赔真正成分相应数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求保证所有群体成员适当权利,在成分会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分元素,令个制度完全符合本港法例规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数种情况下没有父母强迫成分,而子女参考父母愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论种行为发生在国际还非国际武装冲突中,构成战争罪成分相同

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为样做将使适用人道主义事务透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境最深远方式之改变大气构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加禁止化学武器组织缔约国,成分支持该组织宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


marrueco, Marruecos, marrulla, marrullar, marrullería, marrullero, Marsell, marsellés, mársico, marsipobranquio,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决出上诉的成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应减少,到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,在成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境的最深远的方式一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享金情况的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔约国,成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有用或还不知道的多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


marteja, martellina, martelo, martensita, martes, martes de Carnaval, martí, martiano, martillada, martillado,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人认为,存在劝阻被判有罪的人要对判决出上诉的成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔的赔偿额应之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,在成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题应同政治成分相混淆,因为这样做将适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔约国,成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我没有用或还知道的多种生物多样性成分,可在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


martina, martineta, martinete, martingala, martiniano, Martinica, martinico, martiniega, martiniqués, mártir,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决出上诉的成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,在成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自〇〇起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在际还是非际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道的多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


marusiño, marxismo, marxista, marzadga, marzal, marzante, marzas, marzo, marzoleta, marzoleto,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布方面的资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪的人不要对判决出上诉的成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,在成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔约国,成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道的多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


masaco, masacoate, masacote, masacrar, masacre, masacuate, masada, masadero, masagrán, masaje,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国案援用任何成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

,人们不能不认为,存劝阻被判有罪的人不要对判决出上诉的成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

〇〇年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论国营经济成分或者私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔约国,成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

我们没有使用或还不知道的多种生物多样性成分,可能将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


mascadura, mascar, máscara, máscara antigás, mascarada, mascarero, mascareta, mascarilla, mascarón, Mascate,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食必需

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它化学

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类

Es una organización heterogénea.

这是一个复杂组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星和分布情况方面资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气烟云会无源显现其化学特有光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被判有罪人不要对判决出上诉

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔赔偿额减少,使之达到与索赔真正数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔赔偿额减少,使之达到与索赔真正数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求是保证所有群体适当权利,在混杂社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视元素,令这个制度完全符合本港法例规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种情况下没有父母强迫,而是子女参考父母愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构这一战争罪都是

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不同政治混淆,因为这样做将使适用人道主义事务透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济或者在私人经济中,妇女和男人享有涉及劳动条件同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境最深远方式之一是改变大气和化学

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织缔约国,支持该组织宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道多种生多样性,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


masecoral, maser, masera, masería, Maseru, masetero, masi, masía, masicoral, masicote,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,
chéng fèn

componente; elemento; origen de clase; posición socioeconómica; material

欧 路 软 件版 权 所 有

Qué es la constitución del aire ?

空气的成分是什么?

El aceite de oliva es un componente esencial de la dieta mediterránea.

橄榄油是地中海膳食的必需成分

Calentar el agua no cambia su composición química.

把水加热不改变它的化学成分

El Estado Parte no ha invocado ninguno de esos elementos en el presente caso.

缔约国未在本案援用任何此类成分

Es una organización heterogénea.

这是一个成分复杂的组织。

El espectrómetro suministrará datos sobre la composición y distribución mineralógicas de ambos asteroides.

可见红外线将供有关两个小行星的矿物成分和分布情况方面的资料。

Una humareda de gas más tibia que el aire que la rodea emitirá pasivamente características luminosas de sus constituyentes químicos.

温度高于周围空气的烟云会无源显现其化学成分特有的光彩。

No cabe otra cosa que pensar que se quiere desalentar a los condenados de apelar de la sentencia que los condena.

因此,人们不能不认为,存在劝阻被有罪的人不要成分

Por lo tanto, las indemnizaciones por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con su verdadera naturaleza.

因此,这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Las indemnizaciones concedidas por esas reclamaciones de la categoría "A" deben reducirse a la cantidad acorde con la verdadera naturaleza de las reclamaciones.

这些“A”类索赔的赔偿额应减少,使之达到与索赔的真正成分相应的数额。

Lo que importa es garantizar los derechos adecuados a los miembros de todos los grupos y establecer un buen gobierno en las sociedades heterogéneas.

所要求的是保证所有群体成员的适当权利,在成分混杂的社会中推进良好管理。

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年起,当局已剔除了中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

En la mayoría de los casos no hay coacción por parte de los padres, sino deferencia de hijos e hijas hacia los deseos de sus progenitores.

在大多数这种情况下没有父母的强迫成分,而是子女参考父母的愿望。

Los elementos de este crimen de guerra son exactamente los mismos si los actos se cometen en un conflicto armado de índole internacional o no internacional.

无论这种行为发生在国际还是非国际武装冲突中,构成这一战争罪的成分都是相同的。

Es indispensable que el tema humanitario no se mezcle con lo político porque esto acabaría con la transparencia y objetividad que debe regir los asuntos humanitarios.

人道主义问题不应同政治成分相混淆,因为这样做将使适用人道主义事务的透明度和客观性荡然无存。

Los hombres y las mujeres tienen los mismos derechos en lo tocante a las condiciones de trabajo, tanto en el sector público como en el sector privado.

无论在国营经济成分或者在私人经济成分中,妇女和男人享有涉及劳动条件的同等权利。

Una de las maneras en que las actividades humanas afectan más profundamente al medio ambiente es a través de cambios en la composición química de la atmósfera.

人类活动影响自然环境的最深远的方式之一是改变大气的构成和化学成分

Sigue siendo necesario preparar planes presupuestarios por subcomponente (objetivo prioritario) y establecer un mecanismo gubernamental que se encargue de supervisar la distribución equitativa de los fondos públicos.

仍需要制定次级构成成分预算计划(优先事项)和建立监测公平分享资金情况的政府机制。

Jamaica también es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y apoya plenamente las metas, los objetivos y las actividades de la Organización.

牙买加是禁止化学武器组织的缔约国,成分支持该组织的宗旨、目标和活动。

Numerosos componentes de la biodiversidad que no usamos, o de los que no somos conscientes en el presente, pueden usarse en el futuro para satisfacer necesidades humanas.

现在我们没有使用或还不知道的多种生物多样性成分,可能在将来用于满足人类需要。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 成分 的西班牙语例句

用户正在搜索


masónico, masoquismo, masoquista, masora, masoreta, masorético, masoterapia, masovero, masquelinita, mastaba,

相似单词


成材, 成虫, 成堆, 成对单人床, 成对的, 成分, 成份, 成风, 成功, 成功的,