西语助手
  • 关闭
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念慎重审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

在裁军与不扩散之间取得慎重的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,求贸发会议予以慎重处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制共用车辆的慎重政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须慎重对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

外,皇家空军每使用集束弹药十分慎重地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须慎重行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

慎重进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

,各会员国在对理事会做出任何决应当慎重行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了慎重审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

就业好处之一就是所有工作人员能获得慎重从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词经过慎重选择,以确保所有各方的利益得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


母熊, 母羊, 母野猪, 母音, 母语, 母株, 母猪, , 牡丹, 牡蛎,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

仍然是一个敏感的问题,要求贸发会议予以处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会议制定共用车辆的政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一议的精神,但我们必须对待议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过一法案的立法过程,采取了对为实现一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

方面,我特别祝贺安全理事会对结束设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的新起草,以强调存在共同立场的那方面。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


木琴, 木然, 木梳, 木薯, 木薯淀粉, 木薯粉, 木薯面饼, 木薯香蕉肉, 木炭, 木桶,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要慎重

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,要求贸发会慎重处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建制定共用车辆的慎重政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建的精神,但我们必须慎重对待这些建

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇空军每使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须慎重行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

慎重进行一体化的国使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当慎重行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了慎重审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须慎重阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都获得慎重从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过慎重选择,确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨慎、慎重和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将在今年秋天对决草案进行经过慎重思考的重新起草,强调存在共同立场的那些方面。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


木星, 木已成舟, 木栅, 木栅栏, 木支架, 木制品, 木质的, 木质植物, 木烛台, 木桩,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任慎重的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

,必须慎重迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样种扩展了的透明度概念需要慎重审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍个敏的问题,要求贸发会议予以慎重处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的慎重政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

我们理解提出其中些建议的精神,但我们必须慎重对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须慎重行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

慎重进行体化的国家能够使其人民具有更大的幸福

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当慎重行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这法案的立法过程,采取了对为实现这目的可采纳的各种备选办法进行了慎重审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之所有工作人员都能获得慎重从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言决定处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过慎重选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十条,印度尼西亚的立场,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺全理事会对结束建设平行动问题持谨慎、慎重保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


目瞪口呆地看, 目睹, 目睹的, 目光, 目光短浅, 目光短浅的, 目光短浅的人, 目光敏锐, 目光锐利, 目光灼灼,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问题,要求贸发会议予以

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们出其中一些建议的精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全事会对结束建设和平行动问题持谨慎、和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


目前的, 目送, 目无法纪, 目眩, 目中无人, 沐猴而冠, 沐浴, 沐浴露, 沐浴仪式, 苜蓿,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军不扩散之间取得平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感问题,要求贸发会议予以处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分地考虑附带损伤问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊重并在法律上保护参知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化国家能够使其人民具有更大幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案立法过程,采取了对为实现这一目可采纳种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事种工作机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织宣言和决定是处心积虑地达成平衡妥协,每个词都经过选择,以确保所有利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考重新起草,以强调存在共同立场那些面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


牧羊的, 牧羊犬, 牧羊人, 牧业, 牧杖, 牧主, , 募集, 募集资金的活动, 募捐,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感问题,要求贸发会议予以处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议精神,但我们必须对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分地考虑附带损伤问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须行事,尊并在法律上保护参与各方知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行一体化国家能够使其人民具有更大幸福感安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案立法过程,采取了对为实现这一采纳各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得从事各种工作机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁活动所有行动中极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织宣言决定是处心积虑地达成平衡妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方利益都得到尊

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为小心,以避免对该条进行任何改写或新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设平行动问题持谨慎、保守态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考新起草,以强调存在共同立场那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


幕后交易, 幕间短剧, 幕间小节目, 幕间小喜剧, 幕间休息, 幕僚, 幕墙, 幕徐徐落下, , 睦邻,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样种扩展了的透明度概念需要审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是个敏感的问题,要求贸发会议予以处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其建议的精神,但我们必对待这建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分地考虑附带损伤的问题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必行事,尊并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

进行体化的国家能够使其人民具有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这法案的立法过程,采取了对为实现这目的可采纳的各种备选办法进行了审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必予以阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之就是所有工作人员都能获得从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动极其地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过选择,以确保所有各方的利益都得到尊

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十条,印度尼西亚的立场是,必极为小心,以避免对该条进行任何改写或新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问题持谨和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过思考的新起草,以强调存在共同立场的那方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


暮色, 暮色深沉, , 穆尔西亚, 穆尔西亚的, 穆尔西亚人, 穆拉托人, 穆斯林, 穆斯林的, ,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不慎重行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了透明度概念需要慎重审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需要在裁军与不扩散之间取得慎重平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏题,要求贸发会议予以慎重处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆慎重政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议精神,但我们必须慎重对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤题。

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须慎重行事,尊重并在法律上保护参与各方知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

慎重进行一体化国家能够使其人民具有幸福和安全

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当慎重行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案立法过程,采取了对为实现这一目可采纳各种备选办法进行了慎重审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

主要就业好处之一就是所有工作人员都能获得慎重从事各种工作机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织宣言和决定是处心积虑地达成平衡妥协,每个词都经过慎重选择,以确保所有各方利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动题持谨慎、慎重和保守态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考重新起草,以强调存在共同立场那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


拿回来, 拿获, 拿架子, 拿开, 拿起, 拿腔拿调, 拿乔, 拿取, 拿手, 拿薪金的,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,
shèn zhòng

prudente; discreto; circunspecto; cuidadoso

No sería delicado desconfiar de uno sin fundamento.

轻易地对人表示不信任是不慎重的行为.

Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.

显然,必须慎重和迅速地采取行动。

Es preciso examinar detenidamente la ampliación de la noción de transparencia.

这样一种扩展了的透明度概念需慎重审议。

Por ello, es necesario mantener un cuidadoso equilibrio entre el desarme y la no proliferación.

因此,需在裁军与不扩散之间取得慎重的平衡。

Esta sigue siendo una cuestión delicada que requiere un planteamiento cauteloso de la UNCTAD.

这仍然是一个敏感的问贸发会议予以慎重处理。

La Comisión recomienda que se adopte una política prudente a fin de poder compartir el uso de vehículos.

委员会建议制定共用车辆的慎重政策。

Si bien entendemos el espíritu que anima a algunas de esas propuestas, debemos abordarlas con precaución.

虽然我们理解提出其中一些建议的精神,但我们必须慎重对待这些建议。

Además, la Real Fuerza Aérea aplica sensatas consideraciones de daños colaterales cada vez que usa municiones de racimo.

此外,皇家空军每使用集束弹药都十分慎重地考虑附带损伤的问

También debe procurarse que se respeten y se protejan jurídicamente los derechos de propiedad intelectual de los participantes.

另外还必须慎重行事,尊重并在法律上保护参与各方的知识产权。

Los países que se integran de una manera prudente pueden fomentar en sus habitantes un mayor sentido de bienestar y seguridad.

慎重进行一体化的国家能够使其人有更大的幸福感和安全感。

Por ello, los Estados Miembros deben proceder con la máxima cautela respecto de la adopción de cualquier decisión que afecte al Consejo.

因此,各会员国在对理事会做出任何决定时都应当慎重行事。

El proceso legislativo que llevó a la adopción de la ley comprendió un examen pormenorizado de las opciones disponibles para alcanzar este fin.

通过这一法案的立法过程,采取了对为实现这一目的可采纳的各种备选办法进行了慎重审查。

Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.

而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以慎重阐释。

El Consejo tiene responsabilidades especiales en este sentido y se espera de él que utilice de manera sensata las facultades que tiene a su disposición.

在这方面,安理会负有特殊责任,应该慎重地利用它拥有的权力。

Uno de los principales beneficios de que gozan sus empleadas y empleados consiste en tener oportunidades de combinar el trabajo con el cuidado de otros.

就业好处之一就是所有工作人员都能获得慎重从事各种工作的机会。

El Estado Parte debería velar por que se preste la mayor consideración al principio de la proporcionalidad en todas sus respuestas a las actividades y amenazas terroristas.

缔约国应当保证,该国在应对恐怖主义威胁和活动的所有行动中极其慎重地考虑相称性原则。

Las declaraciones y decisiones de esa organización constituyen compromisos cuidadosamente equilibrados, en los que cada término ha sido cuidadosamente escogido para asegurar el respeto de los intereses de todos.

该组织的宣言和决定是处心积虑地达成平衡的妥协,每个词都经过慎重选择,以确保所有各方的利益都得到尊重。

Por el momento, permítaseme decir que, en cuanto al Artículo 51 de la Carta, Indonesia considera que debe tenerse mucho cuidado de evitar cualquier revisión o reinterpretación de ese Artículo.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。

En ese sentido, felicito especialmente al Consejo de Seguridad por haber adoptado un enfoque cauto, prudente y conservador respecto del momento de poner fin a la operación de consolidación de la paz.

在这方面,我特别祝贺安全理事会对结束建设和平行动问持谨慎、慎重和保守的态度。

Los Estados Unidos tenían la esperanza de que este otoño se realizara una redacción nueva y cuidadosa del proyecto de resolución, en la que se hiciera hincapié en los puntos en común.

美国本希望,将能在今年秋天对决议草案进行经过慎重思考的重新起草,以强调存在共同立场的那些方面。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 慎重 的西班牙语例句

用户正在搜索


哪样, 哪一个, , 那般, 那边, 那边的, 那儿, 那个, 那个东西, 那个人,

相似单词


, 瘆得慌, 瘆人, , 慎言慎行, 慎重, 慎重的, 慎重地, , 升 的,