No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,
有想到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
有想到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
人想到那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
有想到
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同
会想到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国际
所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这个就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然有想到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法是在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这个键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让想到了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,没有想到
下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人想到那女孩是
杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有想到
们
这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的
想到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙关系时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国际关系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员在初建时显然没有想到
出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法是在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能想到马尔代夫受海啸的影响
更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让想到了今天全体
议议程上的另一
问题——不
文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不
到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一到它,
就
哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,
有
到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真
有
到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
人
到那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
有
到
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同
会
到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起关系时
到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们
到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地
到当今国际关系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一到这个
就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然有
到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的法是在瓦努努树立了榜样之后才
到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应到这个关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让到了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难
到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,
有想到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
有想到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
人想到那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
有想到
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同
会想到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新系时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国际
系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这个就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然有想到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法是在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这个键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让想到了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,没有想到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人想到那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有想到
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同伴会想到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙伴时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国
所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这个就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有想到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法是在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这个键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让想到了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有
何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去了,没有想到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他们敌对到了
。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人想到那个漂亮女孩个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有想到
们会
样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同伴会想到
一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
非洲领导人在发起新伙伴关系时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国际关系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到个
就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有想到会出现局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
样做的想法
在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成局面的单方面狂妄政策时,应想到
个关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
让
想到了今天全体会议议
上的另一个问题——不同文明对话全球议
。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指
。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不
那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一,
就
哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友去
,没有
会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有
他们敌对
这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没
你愚蠢
竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同伴会
这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙伴关系时的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们
主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地
当今国际关系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一这个
就像疯
一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的法是在瓦努努树立
榜样之后才
的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应这个关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达们的意见,因而
们很难
有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不
那儿去.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一它,
就
哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
看朋友去了,没有
会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有
他
敌对
了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人那个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没
愚蠢
竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有
会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
年人必须确保
的同伴会
这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙伴关系时的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,的倡议让
清醒地
当今国际关系所经历的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一这个
就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的法是在瓦努努树立了榜样之后才
的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应这个关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人可能会
马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了的意见,因而
很难
有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
ocurrirsele a alguien
No tengo malditas las ganas de ir allí.
一点也不想到
.
Su sentido de responsabilidad le frena en su deseo de dedicarse al descanso.
责任心使他不能想到休息。
Se le ocurrió una conspiración contra su enemigo.
他想到一个阴谋对付他的对手。
Sólo de pensarlo me dan ganas de echarme a llorar.
只要一想到它,就想哭.
Nos fuimos a ver a un amigo sin contar con que podía llover.
们看朋友
了,没有想到会下雨。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他们敌对到了这种程度。
Nadie pensaba que esa guapa era una matadora.
没人想到个漂亮女孩是个杀人犯。
No creí que fueras tan idiota de creer sus mentiras.
没想到你愚蠢到竟然相信他的谎话。
Nunca me imaginé que acabaríamos así.
没有想到
们会这样分手。
Nosotros los jóvenes debemos hacer reflexionar sobre esta cuestión a nuestros pares.
们青年人必须确保
们的同伴会想到这一点。
Eso es lo que los dirigentes africanos tenían en mente cuando crearon la NEPAD.
这正是非洲领导人在发起新伙伴关系时想到的。
En estos días, se nos recuerda a menudo los horrores del terrorismo.
近来发生的事情常常使们想到了恐怖主义的可怕。
Su iniciativa nos recuerda sabiamente los cambios que se están produciendo en las relaciones internacionales.
主席先生,你的倡议让们清醒地想到当今国际关系所
的变化。
Me vuelvo loco con pensar.
一想到这个就像疯了一样。
Claramente una situación de ese tipo no se previó cuando se creó por primera vez la Comisión.
委员会在初建时显然没有想到会出现这种局面。
La idea de dar a conocer esos documentos no se le ocurrió hasta que Vanunu dio el ejemplo.
这样做的想法是在瓦努努树立了榜样之后才想到的。
Debe ser la respuesta básica que debe darse a la política unilateral y arrogante que origina esta situación.
对付造成这种局面的单方面狂妄政策时,应想到这个关键点。
Por ejemplo, teniendo exclusivamente en cuenta la altitud, cabía esperar que las islas Maldivas resultaran más afectadas por el tsunami.
例如,要是单凭海拔,人们可能会想到马尔代夫受海啸的影响会更严重。
Esto me lleva al otro tema del programa de la sesión plenaria de hoy, el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones.
这让想到了今天全体会议议程上的另一个问题——不同文明对话全球议程。
La Presidencia de la Unión Europea nos representa de manera tan completa y excelente que nos resulta difícil encontrar algo que añadir.
欧洲联盟主席非常妥善而充分地表达了们的意见,因而
们很难想到有任何东西需要补充。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。