西语助手
  • 关闭
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

,节日安排在本月最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和皆信奉权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来法律和

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成为国际组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易限制性商业

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按就切合时宜问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动害者进行补偿

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用约定、习、做法或,则适用一般次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会报告应按送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说那样,我们再次表示支持联合国系统内

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按每年举行会议,第二年会议专门进行政府间谈判。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


soiartrón, soi-dissant, soirée, soja, sojornar, sojorno, sojuzgar, sol, solacear, solacio,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此惯例是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将惯例就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务惯例、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可的约定、习惯、做法或惯例一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


soldadesco, soldadito, soldado, soldador, soldadote, soldadura, soldán, soldar, soleá, soleado,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法惯例的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风地认定,这一解释和扩展已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务惯例、透明度和降低风重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用的约定、习惯、做法惯例,则适用一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法惯例的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


solemnizar, solen, solen-, solenocito, solenoide, solenostela, sóleo, soler, solera, solercia,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持些公约发展出来的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

是一个可以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,一解释和扩展已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

一领域涉及许多财问题,因此按惯例是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良惯例、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用的约定、习惯、做法或惯例,则适用一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


solfear, solfeo, solferino, solfista, solía, solicitación, solicitado, solicitador, solicitamente, solicitante,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照,节日安排在本月最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

所有国际规范和皆信奉权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据些公约发展出来法律和

Es una práctica sana que espero se respete.

一个可以接受,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,一解释和扩展已成为国际组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易限制性商业

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

一领域涉及许多财务,因此按一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照就切合时宜作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用约定、习惯、做法或,则适用一般次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会报告应按送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说那样,我们再次表示支持联合国系统内

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照每年举行会议,第二年会议专门进行政府间谈判。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


solista, solitaria, solitariamente, solitario, sólitas, sólito, soliviantar, soliviar, solivio, solivión,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照,节日安排在本月的最后个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来的法律和

Es una práctica sana que espero se respete.

这是个可以接受的,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这解释和扩展已成为国际法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

领域涉及许多财务问题,因此按个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成种对贩运活动受害者进行补偿的

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可的约定、习惯、做法或,则般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


sollozo, solmenar, solo, sólo, sololateco, solomillo, solomo, solsticial, solsticio, soltadizo,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月的个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

这是以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,以没有风险地认定,这解释和扩展已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

领域涉及许多财务问题,因此按惯例个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务惯例、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成种对贩运活动受害者进行补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有用的约定、习惯、做法或惯例,则般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


solución, solucionar, soluseptasina, solute, solutíve, soluto, solutrense, solvación, solvencia, solventar,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发展出来的法律和

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受的,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成为国际法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用的约定、习、做法,则适用一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


somatoblasto, somatología, somatopleura, sombra, sombra de ojos, sombraje, sombrajo, sombrar, sombreada, sombreado,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公发展出来的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩展已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,法律此处与一种惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响之间贸易的限制性商业惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜的问题作出决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德管理对增进良好商务惯例、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用的定、习惯、做法或惯例,则适用一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例的罪

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举会议,第二年的会议专门进政府间谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


sombrilla, sombrío, sombroso, somera, someramente, somero, someter, someter a discusión, someter a un consejo de guerra, someter a votación,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,
guàn lì

costumbre; rutina

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

按照惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

Este derecho está consagrado en todas las normas y prácticas internacionales.

这是所有国际规范和惯例皆信奉的权利。

A los acusados se les imputan violación de las leyes o usos de la guerra.

两人被控犯下违反战争法规或惯例的行为。

Debería mantenerse el derecho y la práctica elaborados en el marco de esos convenios.

应当维持根据这些公约发的法律和惯例

Es una práctica sana que espero se respete.

这是一个可以接受的惯例,我希望它得到尊重。

Por consiguiente, cabe sostener que ha pasado a formar parte del derecho consuetudinario internacional.

因此,可以没有风险地认定,这一解释和扩已成为国际惯例法的组成部分。

A consecuencia de ello, el derecho actual está, en este aspecto, en conflicto con la práctica establecida.

因此,现行法律此处与一种惯例合。

Su ámbito no se limita a las prácticas comerciales restrictivas que afectan al comercio entre las Partes.

其范围不限于影响缔约方之间贸易的限制性商业惯例

Este sector está expuesto a grandes riesgos financieros y, por lo tanto, es objeto habitual de auditoría.

这一领域涉及许多财务问题,因此按惯例是一个审计项目。

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将按照惯例就切合时宜的问题作决定。

La aplicación de normas éticas es importante para fomentar buenas prácticas comerciales, transparencia y reducción de riesgos.

道德对增进良好商务惯例、透明度和降低风险非常重要。

Además, los tribunales han comenzado a establecer la práctica de otorgar una indemnización a las víctimas del tráfico.

另外,法院已开始形成一种对贩运活动受害者进行补偿的惯例

Si no es aplicable ninguna costumbre, práctica o usanza, se aplicará una disposición general de derecho supletorio.

如果没有可适用的约定、习惯、做法或惯例,则适用一般的次选条文。

Está procesado por genocidio, crímenes de lesa humanidad y violación de las leyes o usos de la guerra.

他被控犯下灭绝种族罪、危害人类罪以及违反战争法规或惯例

También hemos revisado nuestras prácticas y procedimientos a fin de garantizar que el Tribunal pueda cumplir su mandato.

我们也已经仔细审查我们的惯例和程序,以寻求办法,确保本法庭完成其任务。

Se le imputan siete crímenes de lesa humanidad y siete violaciones de las leyes y usos de la guerra.

他被控犯下七项危害人类罪和七项违反战争法规和惯例的罪行。

Pregunta qué medidas se han previsto para poner fin a esa discriminación en la ley y en la práctica.

她想知道为了结束法律和惯例中的这种歧视加蓬准备采取什么措施。

Los informes de la Junta Mixta de Apelación se enviarán sistemáticamente al Ombudsman, salvo que el apelante se oponga.

除上诉人反对外,联合申诉委员会的报告应按惯例送交监察员。

Presidente: Una vez más, como dijo usted, quisiéramos apoyar la práctica habitual del sistema de las Naciones Unidas.

主席先生,像你说的那样,我们再次表示支持联合国系统内的惯例

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会按照惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 惯例 的西班牙语例句

用户正在搜索


somnolencia, somnoliento, somo, somontano, somonte, somorgujador, somorgujar, somorgujo, somorgujón, somormujar,

相似单词


惯常的, 惯犯, 惯犯的, 惯匪, 惯技, 惯例, 惯例的, 惯量, 惯窃, 惯性,