Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种径
肇事者。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种径
肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此,
些妇女规定了更轻
犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁自由
肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别理由侵犯公民平等权
进
惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种
予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门独立性,采取措施消除一切形式
对于司法部门独立性
干预,确保对于有关干预司法独立性
指控进
迅速、彻底、独立和公正
调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由权
,并且
此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权
肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种径
肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
,
某些妇女规定了更轻
犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁自由
肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别理由侵犯公民平等权利
进
惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种
予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门独立性,采取措施消除一切形式
对于司法部门独立性
干预,确保对于有关干预司法独立性
指控进
迅速、彻底、独立和公正
调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由权利,并且
设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利
肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
其他
妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居没有一个被以色列
局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
迅速依法惩办妨碍或威胁行
自由的肇
(优先
项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定
这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的
于司法部门独立性的干预,确
于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇
。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国充分
证和
护新闻记
和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时
该起诉和惩办干预这些权利的肇
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种径
肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
,
某些妇女规定了更轻
犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁自由
肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别理由侵犯公民平等权利
进
惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种
予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门独立性,采取措施消除一切形式
对于司法部门独立性
干预,确保对于有关干预司法独立性
指控进
迅速、彻底、独立和公正
调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由权利,并且
设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利
肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女更轻的
罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》对以性别为理由侵
平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》
对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须法惩
这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮法惩
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速法惩
妨碍或威胁行
自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩(《
克斯坦共
国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、逮
或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立公正的调查,并且起诉
惩
肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证保护新闻记者
媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构
采取实际措施,同时应该起诉
惩
干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须法
这种
径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴为的
也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和法
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速法
妨碍或威胁
自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的为进
(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种
为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和
肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇女施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定对以性别为理由侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定对这种行为予以重罚、
或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
对其他对妇施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行自由的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》对以性别为理由侵犯
等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》
对这种行为予以重罚、逮捕或剥夺自由。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
缔约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的对于司法部门独立性的干预,确保对于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
缔约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论自由的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
castigar
西 语 助 手Quienes cometen dichos actos deben comparecer ante la justicia.
必须依法惩办这种行径的肇事者。
También se han hecho más severas las penas por otros actos de violencia contra la mujer.
其他
施暴行为的惩办也更加严厉。
Las autoridades israelíes no han arrestado ni puesto en manos de la justicia a ninguno de esos colonos.
这些定居者没有一个被以色列当局逮捕和依法惩办。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些规定了更轻的犯罪惩办措施。
Los autores de incidentes que pongan en peligro u obstaculicen la libertad de circulación deben ser puestos a disposición judicial con rapidez (objetivo prioritario).
应迅速依法惩办妨碍或威胁行的肇事者(优先事项)。
El derecho penal prevé sanciones para la violación de la igualdad de derechos de los ciudadanos por motivos de sexo (artículo 141 del Código Penal). Conforme al Código Penal, ese acto es punible con una multa cuantiosa, la aprehensión o la reclusión.
《刑法》规定以性别为理
侵犯公民平等权利的行为进行惩办(《哈萨克斯坦共和国刑法》第141条),《刑法》规定
这种行为予以重罚、逮捕或剥夺
。
El Estado Parte debería garantizar la independencia del poder judicial, adoptar medidas para suprimir toda forma de injerencia en su independencia, garantizar la investigación rápida, exhaustiva, independiente e imparcial de todas las denuncias de injerencia y enjuiciar y castigar a los culpables.
约国应当保证司法部门的独立性,采取措施消除一切形式的
于司法部门独立性的干预,确保
于有关干预司法独立性的指控进行迅速、彻底、独立和公正的调查,并且起诉和惩办肇事者。
El Estado Parte debería garantizar y proteger cabalmente el derecho a la libertad de opinión y de expresión de los periodistas y representantes de los medios de comunicación, establecer mecanismos legales y adoptar medidas prácticas en este sentido, y enjuiciar y castigar a los culpables de coartar estos derechos.
约国应当充分保证和保护新闻记者和媒体代表享有言论
的权利,并且为此设立法律机构和采取实际措施,同时应该起诉和惩办干预这些权利的肇事者。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。