Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包
,
们得以听取和考虑广泛行动者的
见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造
的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可
具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有
的当地国
,需要避免过去破坏这些
的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国
具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得
听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,府干
的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的
,
便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种
结合起来。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有
,使人们得以听取和考虑广泛行动者的
见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造
的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者
意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,府干
质量取决于强大有力
当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力
,以便采取创造性
灵活
方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况
各种
结合起来。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识概念风靡联合国,这一时尚恰如
。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如
地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者
意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干质量取决于强大有力
当地国家能力,需要避
破坏这些能力
政策,以便采取创造性
灵活
方法促进长期发展,恰如
地将适合国家具体情况
各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经
人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念风靡联合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果切实有效地帮助各国
防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,
免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰如其分的话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个合国工作主流时,这种关注恰如其分。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁意识的概念合国,这一时尚恰如其分。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
如果要切实有效地帮助各国防冲突,民间社会——或许更恰如其分地说,自由社会——就必
能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者的意见。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干的质量取决于强大有力的当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力的政策,以便采取创造性的灵活的方法促进长期发展,恰如其分地将适合国家具体情况的各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
adecuado; apropiado
Le contesté con las palabras adecuadas.
我用恰话回答了他。
Dicha atención es muy adecuada en estos momentos en que nos centramos en garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todas las tareas de la Organización.
在我们集中确保把社会性别观点纳入整个联合国工作主流时,这种关注恰。
En los últimos tiempos, en esta Organización la idea de fomentar el sentido de responsabilidad en esferas tales como la seguridad y el imperio del derecho se ha puesto de moda, y con toda razón.
近来,在安全和法制等领域建立主人翁识
概念风靡联合国,这一时尚恰
。
Si ha de ser verdaderamente eficaz en su ayuda a los Estados a prevenir los conflictos, la sociedad civil —o tal vez habría que decir más adecuadamente la sociedad libre— debe ser lo más incluyente posible y permitir que las opiniones de una amplia gama de agentes sean escuchadas y examinadas.
果要切实有效地帮助各国
防冲突,民间社会——或许更恰
地说,自由社会——就必须尽可能具有包容性,使人们得以听取和考虑广泛行动者
。
Recientemente, el informe de la Comisión Blair para África reconoció que la calidad de la intervención pública depende de la existencia de fuertes capacidades públicas locales y que las políticas del pasado que socavaron dichas capacidades deben ser evitadas en favor de un enfoque más creativo y flexible de la promoción del crecimiento a largo plazo, con la combinación exacta de políticas diseñadas a medida de las especificidades del país.
最近布莱尔委员会报告承认,政府干质量取决于强大有力
当地国家能力,需要避免过去破坏这些能力
政策,以便采取创造性
灵活
方法促进长期发展,恰
地将适合国家具体情况
各种政策结合起来。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。