La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
员会要求秘书长向
员会提交下一份报告时,
总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面
开展的工作的基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿
员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利
员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员
注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利
员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的
作的基础上更
一步,并反过来促
这些
作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域
作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、
历和总结
,
助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅行一次总结
联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,如应如何交流情报、总结
以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同展总结经验联合
。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此
出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操与纪律程序方面正在
展的工
的基础上更
一步,并反过来促
这些工
。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强调中心的
用、培养更为强大的后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合
,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工
的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅一次总结经验联合
,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平
的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同
用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利
别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平
的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥
同
用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此
出简报,以便利
别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论指导、总结经验
最佳做法、操行
纪律程序方面正在开展
工作
基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到需要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂文件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取步骤,以期
内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在指导、总结经验
最佳做法、操行
纪律程序方面正在开展的工作的基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后、编纂文件和总结经验、以及继
培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管
工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处
非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨
。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持和平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处
非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会交下一份报告时,在总结经验
基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在工作
基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上需要,包括加强协调中心
作用、培养更为强大
后续能力、编纂
件和总结经验、以及继续培养知识和专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学和粮农组织森林养护处正在协作一个试验项目,设立基于网络
讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历和总结经验,帮助加强流域管理工作
切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会处于逐步削减
深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系各个联合国维持和平行动
领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能
情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别委员会要求秘书长向委员会提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更
一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上提到的需要,包括加强协调中心的作用、
养更为强大的后续能力、编纂
件
总结经验、以及继续
养知识
专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大学粮农组织森林养护
正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历
总结经验,帮助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅
行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿委员会
于逐步削减的深入阶段,秘书
认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及
理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别委员会鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持平行动的领导阶层人员在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及
理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别委员会成员间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sintetizar las experiencias
La secretaría sigue dispuesta a participar con la Oficina en tal examen si la Oficina también lo está.
如果内部监督事务厅准备这样做,秘书处随时愿意与该厅共同开展总结经验联合行动。
El Comité Especial pide al Secretario General que en su próximo informe al Comité proporcione una evaluación exhaustiva a ese respecto, sobre la base de la experiencia adquirida.
特别要求秘书长向
提交下一份报告时,在总结经验的基础上,就此作出综合评估。
El Servicio Integrado de Capacitación aprovechará la labor que se viene realizando en materia de doctrina y orientaciones y conducta y disciplina, así como la experiencia adquirida y las buenas prácticas, y a su vez proporcionará información que contribuirá a esos trabajos.
综合培训处将在理论与指导、总结经验与最佳做法、操行与纪律程序方面正在开展的工作的基础上更一步,并反过来促
这些工作。
Esos recursos se destinarán a atender las necesidades descritas anteriormente, entre ellas el fortalecimiento de la función del Coordinador, la potenciación de la capacidad de seguimiento, la compilación de documentación y la adopción de iniciativas para asimilar la experiencia adquirida, y el fomento de los conocimientos teóricos y prácticos.
这些资源将被用于满足上文提到的需要,包括加强协调中心的作用、培养更为强大的后续能力、编纂文件总结经验、以及继续培养知识
专长等。
La Universidad de British Columbia (Canadá) y el Servicio de Conservación Forestal de la FAO están colaborando en un proyecto experimental para crear una plataforma de debate basada en la Red orientada a promover la cooperación y contribuir a una mejor aplicación práctica de la ordenación de cuencas hidrográficas mediante el intercambio de nuevas ideas, experiencias y lecciones aprendidas.
(加拿大)不列颠哥伦比亚大农组织森林养护处正在协作开展一个试验项目,设立基于网络的讨论平台,促
合作,通过交流新思想、经历
总结经验,帮助加强流域管理工作的切实实施。
La secretaría también indicó las medidas más recientes que había tomado para tratar de hacer un examen conjunto de las enseñanzas de la experiencia con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en vez de una evaluación conjunta de los riesgos; en vista de la etapa avanzada de reducción de las actividades de la Comisión de Indemnización, la secretaría opina que dicho examen sería más útil que una evaluación de riesgos conjunta.
秘书处还说明了最近采取的步骤,以期与内部监督事务厅行一次总结经验联合行动,以取代联合风险评估;鉴于赔偿
处于逐步削减的深入阶段,秘书处认为这样做比
行联合风险评估更有助益。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, intercambiar información, compartir la experiencia adquirida y analizar cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持
平行动的领导阶层人
在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别
成
间的讨论。
El Comité Especial alienta a los directores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que mantienen vínculos a nivel regional a que estudien las posibilidades de conseguir sinergias, como los intercambios de información, sobre la experiencia adquirida y las cuestiones no militares, cuando sea factible, sin afectar a la eficacia operacional, y recomienda que se informe puntualmente sobre la cuestión para facilitar el debate entre los miembros del Comité Especial.
特别鼓励同一区域内有联系的各个联合国维持
平行动的领导阶层人
在注重实际而又无碍业务效能的情况下,探讨应如何发挥协同作用,例如应如何交流情报、总结经验以及处理非军事事项,并建议及时就此作出简报,以便利特别
成
间的讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。