La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的循。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的循。
La sangre circula por las arterias y venas.
通过动脉和静脉进行循
.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧循。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶循
中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的循,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的循。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进中央应急循基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认为应大幅度改变现有的中央应急循基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目的提出的一项关键举措是改进中央应急循基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定的回收和再循
消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术进行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶循
。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料循前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的恶循
。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视为是与再循钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶循
。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新循。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力循,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶循
,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的循环。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧循环。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则不
打破贫穷的循环,各种危
加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了真的工作,以结束军事攻击和反击的循环。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循环其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进中央应急循环基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质应大幅度改变现有的中央应急循环基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
此目的提出的一项关键举措是改进中央应急循环基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定的强制性回收和再循环消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术进行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性循环。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料循环前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的恶性循环。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视是与再循环钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际,这不一定
是恶性循环。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新循环。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力循环,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性循环,并且我们知道如何去做。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的循环。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉行循环.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧循环。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性循环中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的循环,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开了认真的工作,以结束军事攻击和反击的循环。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循环其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣注意关于改
中央应急循环基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认为应大幅度改变现有的中央应急循环基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目的提出的一项关键举措是改中央应急循环基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大,
由于在某些领域中规定的强制性回收和再循环消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术
行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性循环。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料循环前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意打破冲突的恶性循环。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视为是与再循环钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶性循环。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新循环。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力循环,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性循环,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的,
种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于进中央应急
基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认为应大变现有的中央应急
基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目的提出的一项关键举措是进中央应急
基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定的强制性回收和再消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术进行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的恶性。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视为是与再钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶性。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成个无止境
循环。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存流离失所、暴力和绑架儿童
悲剧循环。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样贷款束缚可以将农
贫穷
恶性循环中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷循环,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真工作,以结束军事攻击和反击
循环。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循环其伴随而来
不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进中央应急循环基金建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这建议实质上认为应大幅度改变现有
中央应急循环基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目提出
关键举措是改进中央应急循环基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,这些技术方面未能取得很大进展,但由于
某些领域中规定
强制性回收和再循环消耗臭氧物质和氯化温室气体
规定,应
不远
将来对氟碳销毁技术进行
综合
增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫和暴力恶性循环。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前燃料循环前端市场是健康
。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安是,循环不息
暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突恶性循环。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此安排视为是与再循环钚有关
种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不定就是恶性循环。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这状况导致她们易受伤害和剥削
新循环。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力循环,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性循环,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的循环。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行循环.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧循环。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以困在贫穷的恶性循环中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的循环,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的循环。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力循环其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意于改进中央应急循环基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这建议实质上认为应大幅度改变现有的中央应急循环基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目的提出的一举措是改进中央应急循环基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定的强制性回收和再循环消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的来对氟碳销毁技术进行一
综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性循环。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料循环前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,循环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的恶性循环。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可此
安排视为是与再循环钚有
的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶性循环。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新循环。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力循环,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性循环,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的恶性。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进央应急
的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认应大幅度改变现有的
央应急
。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
此目的提出的一项关键举措是改进
央应急
。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域规定的强制性回收和再
消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术进行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前的燃料前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的恶性。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视是与再
钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶性。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境的环。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行环.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧环。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样的贷款束缚可以将农民困在贫穷的环中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的环,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真的工作,以结束军事攻击和反击的环。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力环
其伴随而来的不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于改进中央应急环基金的建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认应大幅度改变现有的中央应急
环基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
的提出的一项关键举措是改进中央应急
环基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定的强制回收和再
环消耗臭氧物质和氯化温室气体的规定,应在不远的将来对氟碳销毁技术进行一项综合的增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力环。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
前的燃料
环前端市场是健康的。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安的是,环不息的暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突的环。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将项安排视
是与再
环钚有关的一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是环。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削的新环。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力环,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种环,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
circular; moverse en ciclos; circulación; movimiento circular; ciclo
www.francochinois.com 版 权 所 有La producción y el consumo forman un ciclo interminable.
生产和消费组成一个无止境。
La sangre circula por las arterias y venas.
血液通过动脉和静脉进行.
La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.
该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童悲剧
。
Estas limitaciones crediticias pueden encerrar a los agricultores en un círculo vicioso de pobreza.
这样贷款束缚可以将农民困在贫穷
恶性
中。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷,各种危险就会加重。
Hemos trabajado con seriedad para poner fin al ciclo de ataques y contraataques militares.
我们已经开展了认真工作,以结束军事攻击和反击
。
El África occidental ha experimentado ese ciclo de violencia y su inestabilidad concomitante.
西非经历了这种暴力其伴随而来
不稳定。
Hemos seguido con interés la propuesta de crear un Fondo Rotatorio Central para Emergencias.
我们感兴趣地注意关于进中央应急
基金
建议。
En esencia, la propuesta apoya una transformación drástica del Fondo en su configuración actual.
这项建议实质上认为应大幅现有
中央应急
基金。
Una iniciativa destinada a ese fin es el aumento del Fondo Renovable Central para Emergencias.
为此目提出
一项关键举措是
进中央应急
基金。
No se había observado ningún adelanto significativo en dichas tecnologías.
据指出,在这些技术方面未能取得很大进展,但由于在某些领域中规定强制性回收和再
消耗臭氧物质和氯化温室气体
规定,应在不远
将来对氟碳销毁技术进行一项综合
增订。
Sencillamente, los saca del círculo vicioso de la pobreza y la violencia.
简单地说,教育使儿童摆脱贫困和暴力恶性。
En la parte inicial del ciclo del combustible existe un sólido mercado.
目前燃料
前端市场是健康
。
El aparente resurgimiento de otro ciclo de violencia y represalias resulta inquietante.
令人感到不安是,
不息
暴力和反暴力显然又开始发生。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
我们需要更有创意地打破冲突恶性
。
Ello podría considerarse igualmente como un factor de estabilización asociado con el plutonio reciclable.
亦可将此项安排视为是与再钚有关
一种缓冲。
En realidad esto no tienen porque ser un círculo vicioso.
实际上,这不一定就是恶性。
Esta situación crea nuevos ciclos de vulnerabilidad y explotación.
这一状况导致她们易受伤害和剥削新
。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
我们希望打破暴力,实现稳定。
Debemos ayudar a África a salir de este círculo vicioso y sabemos cómo hacerlo.
我们必须帮助非洲摆脱这种恶性,并且我们知道如何去做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。