西语助手
  • 关闭
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所国家和人民士气不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些谴责是明确,我们信心是清楚:意图手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不会得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分挥作用,把握国家未来,当面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


相近, 相距, 相距很远, 相抗衡的, 相框, 相连, 相连接, 相邻, 相率, 相马,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所击的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


相扑, 相切, 相切的, 相亲相爱, 相劝, 相扰, 相忍为国, 相容, 相善, 相商,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是得逞,绝对

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所国家和人民士气得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社必须惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些谴责是明确,我们信心是清楚:意图以暴力手段强行人们接受其看法恐怖分子是得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心,比如教育、保健、就业、施政、社正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标下,成员们商定在讨论中重点针对下列:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


相思, 相思病, 相思鸟, 相思鹦鹉, 相思子, 相提并论, 相通, 相通的, 相同, 相同的,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受看法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


相形见拙, 相形之下, 相沿, 相一致, 相依, 相依为命, 相宜, 相应, 相应的, 相应地,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未能得逞,而在他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


香槟酒, 香波, 香菜, 香草, 香肠, 香的, 香粉, 香馥馥, 香干, 香港,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所击的国家和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人够充分发挥作用,把握国家未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但未得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


香蕉园, 香蕉园的, 香精, 香客, 香乐迷, 香料, 香料厂, 香料店, 香炉, 香茅,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所击的国民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的企图都不可得逞,因为没希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我们的世界可永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些击的谴责是明确的,我们的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让们接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著民的利益并威胁他们的传统知识以及基因资源的做法才得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女够充分发挥作用,把握国未来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,够展开切实的辩论,极端分子暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部东部,塔利班武装重新出现,试图破坏民院省议会的选举,但未得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民女候选

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉引渡;不让招募训练得逞;防止公开煽动;因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


香梭鱼, 香桃木, 香甜, 香味, 香烟, 香烟盒, 香艳, 香油, 香鼬, 香橼果,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让得逞的,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

图打击其所击的和人民士气的目的不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

际社会必须不惜一切代价,确保此种努力无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化的图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上引发的连环事件,我的世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

对这些击的谴责是明确的,我的信心是清楚的:意图以暴力手段强行让人接受其看法的恐怖分子是不会得逞的。

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民的利益并威胁的传统知识以及基因资源的做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分发挥作用,把握来,当面对共同关心的问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实的辩论,极端分子和暴力意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会的选举,但得逞,而在其地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和引渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


湘绣, 湘竹, , 箱底, 箱笼, 箱子, , 襄理, 襄助, ,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,
dé chěng

salir con la suya

西 语 助 手

No permitiré que se salga con la suya, ni por pienso!

我是不会让他得逞,绝对不会!

No tendrán éxito en sus esfuerzos por desmoralizar a los países y los pueblos que atacan.

他们企图打击其所国家和人民士气不会得逞

La comunidad internacional ha de impedir por todos los medios cualquier posibilidad de éxito de esas tentativas.

国际社会必须不惜一切代价,确保此种努无法得逞

En otras palabras, no hay posibilidades de intentar que se perpetúe el statu quo, puesto que nadie lo quiere.

换言之,任何想使现状永久化企图都不可能得逞,因为没人希望这样。

Uno solo de esos ataques, y la concatenación de acontecimientos que pondría en marcha, podría cambiar nuestro mundo para siempre.

只要此类袭击有一次得逞,加上连环事件,我们世界可能永远改变。

Condenamos firmemente esos ataques y nuestro mensaje ha sido muy claro: los terroristas que utilizan la violencia para imponer sus opiniones no triunfarán.

我们对这些谴责是明确,我们信心是清楚:意图以手段强行让人们接受其看法恐怖分子是不会得逞

La actual situación de incertidumbre jurídica facilitaba las prácticas que vulneraban los intereses de los pueblos indígenas y representaba una amenaza para sus conocimientos tradicionales, así como para sus recursos genéticos.

由于目前存在着法律不确定性,那些损害土著人民利益并威胁他们传统知识以及基因资源做法才能够得逞

“cuando las mujeres y los hombres pueden desempeñar cabalmente su papel en el futuro de su país, cuando existe un debate auténtico sobre cuestiones de importancia colectiva —como la educación, la sanidad, el empleo, la gobernanza, la justicia social— las ideologías extremistas y violentas tienen menos probabilidades de prevalecer.”

“当妇女和男人能够充分挥作用,把握国家未来,当面对共同关心问题,比如教育、保健、就业、施政、社会正义等等,能够展开切实辩论,极端分子和意识形态就很难得逞。”

En la parte meridional y oriental del país reaparecieron las fuerzas de los talibanes y trataron de interrumpir las elecciones a la Wolesi Jirga y los consejos provinciales, aunque con poco éxito, mientras que, en otras regiones, los comandantes militares locales intentaron influir en los resultados electorales e intimidaron a votantes y candidatas.

在该国南部和东部,塔利班武装重新出现,试图破坏人民院和省议会选举,但未能得逞,而在其他地区,地方军事指挥官试图影响选举结果并威吓选民和女候选人。

En cuanto al epígrafe de “medidas prácticas”, los miembros acordaron centrar sus discusiones en las siguientes cuestiones: congelación de activos financieros; medidas para impedir los desplazamientos; prevención del suministro de armas; fortalecimiento del enjuiciamiento y la extradición; restricción del reclutamiento y el adiestramiento; medidas para impedir la provocación pública, y utilización de la Internet.

在“实际措施”标题下,成员们商定在讨论中重点针对下列问题:冻结金融资产;防止转移;防止供应武器;加强起诉和渡;不让招募和训练得逞;防止公开煽动;和因特网使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得逞 的西语例句

用户正在搜索


镶嵌的, 镶嵌木工, 镶嵌图案, 镶嵌物, 镶嵌细工, 镶牙, 详见附录, 详尽, 详尽的记载, 详尽的调查,

相似单词


得便, 得病, 得不偿失, 得不到的, 得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺,