西语助手
  • 关闭
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在领导下,我们将能够在我们工作中取重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行和透明协商在各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以领导,以丰富经验,我们审议将取积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


犬的, 犬吠, 犬儒主义, 犬儒主义的, 犬牙交错, , 劝导, 劝告, 劝告者, 劝架,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相,他们得力领导将使会议顺利进

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相,在你得力领导下,我们将能够在我们工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员得力代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进得力和透明协商在各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相,以你得力领导,以你丰富经验,我们审议将取得积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪实施者不再逍遥法外得力工具;法院存在也是要威慑未来此种暴实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调动非常得力,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 缺德, 缺点, 缺乏, 缺乏的, 缺乏教养的人, 缺乏经验, 缺乏经验的, 缺乏远见, 缺钙,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

们相信,得力领导下,们将能工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员得力代表,影响到军事观察员特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

们认为,进行得力和透明协商各个阶段重要,因为这种协商能加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

们仍然相信,以你得力领导,以你丰富经验,审议将取得积极成果,使们能向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《态度》(Where We Stand),反映们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和洲各区域组织协调行动得力,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,确信,得力领导下,今天讨论将进一步加强们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


缺人, 缺人手, 缺墒, 缺少, 缺少必要的器物, 缺少零件, 缺位的, 缺席, 缺席的, 缺席审判,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在你得力领导下,我们将能够在我们工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力监测系统,确保预使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员得力代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行得力和透明协商在个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以你得力领导,以你丰富经验,我们审议将取得积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、地区及地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲区域组织协调行动非常得力,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘸行, 瘸腿, 瘸子, , 却步, 却敌, , 雀斑, 雀鹰, 雀跃,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在你得力领导下,我们将能够在我们工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

层没有军事观察员得力代表,影响军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认,进行得力和透明协商在各个阶段都非常重要,因这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以你得力领导,以你丰富经验,我们审议将取得积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保类罪行实施者不再逍遥法有效得力工具;法院存在也是要威慑未来种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑特派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常得力,地方族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


确定工资, 确定航向, 确定中心, 确告, 确乎, 确立, 确立纪律, 确立世界观, 确立已久的, 确切,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在得力领导下,我们将能够在我们工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员得力代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行得力和透明协商在各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,得力领导,丰富经验,我们审议将取得积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规军加控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常得力,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在得力领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


确实性, 确系实情, 确信, 确信的, 确有把握地, 确凿, 确凿的, 确凿的事实, 确凿的证据, 确凿无疑的,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

们相信,得力领导下,们将能够工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和们需要一个高效得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织及其对千年议程贡献取决于高效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

会还建议区建立一个得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察得力代表,影响到军事观察派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

们认为,进行得力和透明协商各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

们仍然相信,以你得力领导,以你丰富经验,审议将取得积极成果,使们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《态度》(Where We Stand),反映们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚派团将重建得力指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常得力,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,确信,得力领导下,今天讨论将进一步加强们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


裙子, , 群策群力, 群岛, 群发垃圾邮件, 群集于, 群居, 群居的, 群居团体, 群聚,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订项更全面、更得力全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们得力领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在你得力领导下,我们将能够在我们工作中取得重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要得力、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要得力、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于效率系统和得力人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立得力监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有事观察员得力代表,影事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行得力和透明协商在各阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验得力国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以你得力领导,以你丰富经验,我们审议将取得积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面得力帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建得力指挥系统和对正规加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会得力领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑特派团民警部门拟议采取活动以及得力国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不得力等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常得力,地方上族裔间暴力现象严重影了平民,也构成了种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立得力监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在你得力领导下,今天讨论将进步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


群众关系, 群众观点, 群众路线, 群众团体, 群众性, 群众演员, 群众运动, 群众组织, , 然而,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,
dé lì

capaz; competente; ser ayudado por

西 语 助 手

Para hacerles frente, es precisa una estrategia mundial de no proliferación más amplia y firme.

为了迎接这些挑战,需要制订一项更全面、更全球不扩散战略。

Confío en que gracias a sus capacidades de liderazgo llegaremos a buen puerto en este período de sesiones.

我相信,他们领导将使会议顺利进行。

Estamos seguros de que, bajo su sabia dirección, seremos capaces de alcanzar importantes resultados en nuestra labor.

我们相信,在领导下,我们将能够在我们工作中取重大成果。

Reconocemos que para cumplir efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

Reconocemos que para poner en práctica efectivamente los principios y objetivos de la Carta necesitamos una Secretaría eficiente, eficaz y responsable.

我们认识到,为了有效遵行《宪章》各项原则和目标,我们需要一个高效、接受问责秘书处。

El logro de las metas institucionales del UNICEF y sus contribuciones al Programa del Milenio dependen de sistemas eficientes y recursos humanos competentes.

儿童基金会实现其组织目标及其对千年议程贡献取决于高效率系统和人力资源。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个监测系统,确保预算拨款使最弱势群体受益。

Además, los UNMO no tienen una fuerte representación al nivel superior, lo que afecta negativamente su credibilidad entre los demás componentes de la misión.

此外,上层没有军事观察员代表,影响到军事观察员在特派团其他部门眼中信誉。

En nuestra opinión, las consultas rigurosas y transparentes son esenciales en todas las etapas, ya que harán que los informes sean más concisos, objetivos y precisos.

我们认为,进行和透明协商在各个阶段都非常重要,因为这种协商能够加强简明、客观和准确报告工作。

Firmado por 171 Estados y ratificado por 112, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un poderoso instrumento internacional contra los ensayos nucleares.

经171国签署、112国批准《全面禁止核武器试验条约》是制止核试验国际文书。

Confiamos en que, bajo su capaz liderazgo y gracias a su amplia experiencia, nuestros debates llegarán a buen puerto y nos permitirán remitir recomendaciones a la Asamblea General.

我们仍然相信,以领导,以丰富经验,我们审议将取积极成果,使我们能够向大会提出建议。

Otra herramienta en la labor de promoción es el libro de la Asociación de Declaraciones de Principios, “Where we Stand”, que refleja nuestra posición sobre los temas de actualidad.

宣传方面另一个帮手为职业妇协《立场声明》手册,《我们态度》(Where We Stand),反映我们对当前问题立场。

La MONUC se centrará en adelante en el restablecimiento de una cadena eficaz de mando y control en las fuerzas armadas regulares de manera que éstas sean responsables de sus actos.

联刚特派团将重建指挥系统和对正规军加以控制,使之对自己行为负责。

Quiero también aprovechar esta oportunidad para expresar nuestra gratitud al Embajador Denisov y a la delegación de Rusia por la manera competente en que dirigieron las actividades del Consejo el mes anterior.

我也要借此机会表示感谢杰尼索夫大使和俄罗斯代表团上月对安理会领导。

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪行实施者不再逍遥法外有效工具;法院存在也是要威慑未来此种暴行实施者。

Las Naciones Unidas sí pueden hacerse cargo de este segundo aspecto considerando las actividades propuestas del componente de policía civil de la misión y el vínculo entre la eficacia de la policía nacional y el buen funcionamiento del sistema penitenciario.

考虑到特派团民警部门拟议采取活动以及国家警察和正常运作监狱系统之间联系,联合国适宜处理第二方面工作。

Sin embargo, le preocupa que la coordinación sea fragmentaria, que el Programa no se aplique por igual en todas las regionales y localidades del territorio continental y que la coordinación de la aplicación a nivel local y regional sea, a veces, deficiente.

但委员会对协调工作缺乏统一领导、各地区及各地方落实纲要工作发展不平衡、对地方和省区落实工作协调有时不等问题表示关注。

No obstante, por más eficaz que hayan sido las medidas de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales africanas, el fenómeno de la violencia étnica local ha afectado gravemente a la población civil y ha constituido un problema de gran envergadura.

然而,虽然联合国和非洲各区域组织协调行动非常,地方上族裔间暴力现象严重影响了平民,也构成了一种严重挑战。

Recomienda asimismo que el Estado Parte elabore un sistema de supervisión adecuado para velar por que las asignaciones presupuestarias lleguen efectivamente a los grupos más vulnerables y reducir las disparidades regionales, sobre todo entre las zonas rurales y urbanas y las provincias orientales y occidentales.

委员会还建议缔约国建立监测系统,确保预算拨款切实用于最弱势群体,有效地缩小地区差距,特别是城乡差距以及东西部省份之间差距。

Estoy seguro de que las deliberaciones de hoy, bajo su hábil conducción, fortalecerán aún más nuestra determinación de promover una cultura de paz que haga que los pueblos de todas las culturas, civilizaciones y creencias se acerquen y que, así lo esperamos, establezcan un orden mundial en donde la concordia sustituya a la atrocidad, la armonía supere el odio y el entendimiento reemplace a la intolerancia.

主席先生,我确信,在领导下,今天讨论将进一步加强我们促进和平文化决心。 这种文化拉近了不同文化、文明和宗教信仰各国人民之间距离,我们希望它也将创造一个友好取代残暴、和谐战胜仇恨、谅解代替不宽容世界秩序。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 得力 的西班牙语例句

用户正在搜索


燃素, 燃香, , 冉冉, , 染布, 染黑, 染睫毛油, 染了色的, 染料,

相似单词


得济, 得奖, 得奖人, 得劲, 得空, 得力, 得力助手, 得人, 得人心, 得胜,