Una de las partes entabla una demanda.
一方当
人提起诉讼。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
一方当
人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式能妨碍其他当
人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证供利用,双方当
人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名的另一方当人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关的当人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
显地看出,在这种情况中,订约的当
人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许当人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当人的利益,那么也应当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的当人会
不
靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一方当人决定其需要哪些证据来支持
靠性。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
形式可能妨碍其他当
人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方当人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
将不利于依赖签名人签名的另一方当
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同个问题有关的当
人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在况中,订约的当
人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
完全要取决于当
人是否通过及时提出
一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,个推定的意图并不是容许当
人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当人的利益,那么也应当向
些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,
况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的当人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一方当人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人
所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自
营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间
约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种能妨碍其他当
人正当期望
实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国
法院提
申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证供利用,双方当
人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名另一方当
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提
所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权
权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关当
人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
以明显地看
,在这种情况中,订约
当
人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提
这一问题来保留其所提申诉
时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人
意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定意图并不是容许当
人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求临时措施将影响其他当
人
利益,那么也应当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约
规定,这种情况极少
现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段当
人会以不
靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名一方当
人决定其需要哪些证据来支持
靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式能妨碍其他当
人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单利用,双方当
人都会感到
。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将利于依赖签名人签名的另一方当
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关的当人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
以明显地看出,在这种情况中,订约的当
人谈判能力
平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完要取决于当
人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻得违背当
人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并是容许当
人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当人的利益,那么也应当向这些当
人提
通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
择手段的当
人会以
靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一方当人决定其需要哪些
据来支持
靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
人
所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
人应相互告知其各自
营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应在评注中强调
人之间
定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他人正
期望
实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方人向一非缔
国
法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名另一方
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论人双方提出
所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权
权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉
时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背人
意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定意图并不是容许
人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求临时措施将影响其他
人
利益,那么也应
向这些
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
人
定合同服从一项公
规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应由依赖签名
一方
人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地
为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人
知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许当在评注中强调当
人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他当人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约
的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方当人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名的另一方当人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
该参与解决方案;
目前就是同这个问题有关的当
人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约的当人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许当人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,该允许当
人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当人的利益,那么也
当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的当人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
当由依赖签名的一方当
人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他当人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
单证可供
用,双方当
人都会感到
安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这于依赖签名人签名的另一方当
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权
。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关的当人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约的当人谈判能力
平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻得违背当
人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并是容许当
人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
所寻求的临时措施
影响其他当
人的
益,那么也应当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
择手段的当
人会以
可靠为由使其电子签字
效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一方当人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方当人提
。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知其各自的营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他当人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方当人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方当人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名的另一方当人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双方提出的所有问
。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问有
的当
人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约的当人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提出这一问
来保留其所提申
的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许当人谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他当人的利益,那么也应当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的当人会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一方当人决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一方起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
所在地应为其营业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
应相互告知其各自
营业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应在评注中强调
之间
约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他正
期望
实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方向一非缔约国
法院
出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名签名
另一方
。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论双方
出
所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权
权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于是否通过及时
出这一问题来保留其所
申诉
时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定意图并不是容许
谎报营业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求临时措施将影响其他
利益,那么也应
向这些
供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
约定合同服从一项公约
规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应由依赖签名
一方
决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
欧 路 软 件Una de las partes entabla una demanda.
然后一当
人提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
当人的所在地应为
业地。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当人应相互告知
各自的
业地。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应当在评注中强调当人之间的约定。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍他当
人正当期望的实现。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一当
人向一非缔约国的法院提出申请。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双当
人都会感到不安全。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签名人签名的另一当
人。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论当人双
提出的所有问题。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
当人双
指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
国应该参与解决
;
国目前就是同这个问题有关的当
人之一。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约的当人谈判能力不平等。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于当人是否通过及时提出这一问题来保留
所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背当人的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许当人谎报
业地。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许当人有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响他当
人的利益,那么也应当向这些当
人提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
当人约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的当人会以不可靠为由使
电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应当由依赖签名的一当
人决定
需要哪些证据来支持可靠性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。