La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求时间限
。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
有,请提供理由、解冻或归还
数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构大笔久未归还
积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴
财产,并对因此造成
损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归还这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦渴望是一个国家要求归还其尊严与安全
渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题持久解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一度对经过正式授权
员借阅和归还此种机密性文件
情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归还科威特档案问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户任何文件,审计员都可
作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别例外,财产
归还在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法
,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地
归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们拖欠了国际金融机构的大笔久未归
的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归
收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但有可能走得更远,例如在归
地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求归其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案归
叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和归
此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的归
情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其成为“杂项收入”而归
成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国不应对提
设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们拖欠了国际金融机构的大笔久未
的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列
收缴的财产,并对因此造成的损失作
赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但有可能走得更远,例如在
地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案将包括
叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和
此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的在国
大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还的数目日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构的未归还的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归还这些零部件动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求归还其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅归还此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告表以来,归还科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归还在国家多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地土地的归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
家不
对提出归还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 明确规定提出归还要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了际金融机构的大笔久未归还的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归还这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个家要求归还其尊严
的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和归还此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归还科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归还在家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求时
。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构大笔久未归还
积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴
财产,并对因此造成
损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归还这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民是一个国家要求归还其尊严与安全
。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题持久解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一度对经过正式授权
人员借阅和归还此种机密性文件
情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归还科威特档案问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户任何文件,审计员都可
作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别例外,财产
归还在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法
,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地
归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归还要求设置任何先决件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未归还的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必件归还科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我尼斯政府为归还这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求归还其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和归还此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归还科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归还在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出还要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或还的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未还的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件还科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼还收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为还这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求还其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和还此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表来,
还科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要还客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的还在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,及被遗弃的财产、商业场地和土地的
还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速还零部件和发动机。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归要求的时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归的数目和日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们了国际金融机构的大笔久未归
的积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归科威特,而且不得征收税款和关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归
收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归这些零部件和发动机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但有
走得更远,例如在归
地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求归其尊严与安全的渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题的持久解决方案将包括归
叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和归
此种机密性文件的情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告发表以来,归科威特档案的问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归客户的任何文件,审计员都
制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别的例外,财产的归在国家大多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求归群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的归情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归零部件和发动机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
devolver; restituir
Es helper cop yrightLa policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.
警方负责把珠宝首饰归还给主人。
Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.
他们随后释放了司机,却没有归还汽车。
Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.
国家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.
9 各国应明确规定提出归还要求时间限制。
En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.
如果有,请提供理由、解冻或归还数目
日期。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构久未归还
积债。
Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.
这些物品必须无条件归还科威特,而且不得征收税款关税。
Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.
我们呼吁以列归还收缴
财产,并对因此造成
损失作出赔偿。
Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.
我敦促突尼斯政府为归还这些零部件机提供便利。
No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.
但还有可能走得更远,例如在归还地产方面。
Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.
确实,巴勒斯坦人民渴望是一个国家要求归还其尊严与安全
渴望。
La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.
按照规定,中东问题持久解决方案还将包括归还叙利亚戈兰。
Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.
此外,还将通过这一制度对经过正式授权人员借阅
归还此种机密性文件
情况。
No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.
自上一次报告表以来,归还科威特档案
问题一直没有进展。
El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.
要归还客户任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。
La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.
除极个别例外,财产
归还在国家
多数地方已经圆满结束。
La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.
阿根廷从来不承认联合王国行为是合法
,并一再要求归还群岛。
Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.
这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地
土地
归还情况。
Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.
如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而归还成员国。
El Coordinador de Alto Nivel solicitó al Gobierno de Túnez que acelerara la devolución de los repuestos y el motor.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。