西语助手
  • 关闭
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未的积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求的时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或的数目日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴的财产,并对因的损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅种机密性文件的情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求其尊严与安全的渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别的例外,财产的在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地土地的情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案的问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将为“杂项收入”而员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民流离失所者有权得到作为进程的组部分的充分有效的赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


faldamenta, faldar, faldear, faldellín, faldeo, faldero, faldero ra, faldeta, faldicorta, faldillas,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们拖欠了国际金融大笔久未积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴财产,并对因此造成损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,将通过这一制度对经过正式授权人员借阅和此种密性文件情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民渴望是一个国家要求其尊严与安全渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题持久解决方案将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别例外,财产在国家大多地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告表以来,科威特档案问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程组成部分充分和有效赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


falible, fálico, falimiento, falisco, falismo, falispa, falla, fallada, fallador, fallanca,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未的积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求的时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或的数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

们呼吁以色列收缴的财产,并对因此造成的损失作出

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,还将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和此种机密性文件的情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求其尊严与安全的渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别的例外,财产的在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,档案的问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程的组成部分的充分和有效的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


fallir, fallo, fallón, falluto, falo, falócrata, falodio, falondres, falsa, falsa alarma,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未的积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求的时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或的数目日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴的财产,并造成的损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

外,还将通过这一制度经过正式授权的人员借阅种机密性文件的情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求其尊严与安全的渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题的持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别的例外,财产的在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地土地的情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案的问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民流离失所者有权得到作为进程的组成部分的充分有效的赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


falseta, falsete, falsía, falsificación, falsificador, falsificar, falsilla, falso, falta, falta de respeto,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构的大笔久未的积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求的时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或的数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,还通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和此种机密性文件的情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民的渴望是一个国家要求其尊严与安全的渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题的持久解决方案还叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别的外,财产的在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案的问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程的组成部分的充分和有效的赔偿。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


falúa, falucho, falún, fama, famado, famatinita, famélico, famiente, familia, familia extensa,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

还拖欠了国际金融机构大笔久未

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

呼吁以色列收缴财产,并对因此造成损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,还将通过这一制度对经过正式授权员借阅和此种机密性文件情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦渴望是一个国家要求其尊严与安全渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别例外,财产在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难和流离失所者有权得到作为进程组成部分充分和有效赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


famosamente, famoso, fámula, famular, famulato, fámulo, fan, fañado, fanal, fanáticamente,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构久未积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

不应对提出设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴财产,并对因此造成损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,还将通过这一制度对经过正式授权人员借阅和此种机密性文件情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民渴望是一个国其尊严与安全渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别例外,财产在国多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程组成部分充分和有效赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


fané, faneca, fanega, fanegada, fanero-, fanerocristalina, fanerógamas, fanerógamo, fanfarrear, fanfarria,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

拖欠了国际金融机构的大笔久未的积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求设置任何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求的时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或的数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

呼吁以色列收缴的财产,并对因此造成的损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,将通过这一制度对经过正式授权的人员借阅和此种机密性文件的情况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民的是一个国家要求其尊严与安全的

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

照规定,中东问题的持久解决方案将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别的例外,财产的在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国的行为是合法的,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃的财产、商业场地和土地的情况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户的任何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案的问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程的组成部分的充分和有效的赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


fangosidad, fangoso, fanguito, fano, fanón, fañoso, fanotrón, fantaseador, fantasear, fantaseo,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,
guī hái

devolver; restituir

La policía se ocupó del retorno de las joyas a sus propietarios.

警方负责把珠宝首饰给主人。

También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.

它们还拖欠了国际金融机构大笔久未积债。

Aunque estos movimientos pusieron en libertad a los conductores, todavía no han devuelto los vehículos.

他们随后释放了司机,却没有汽车。

Los Estados no deben establecer condiciones previas para la presentación de una reclamación de restitución.

国家不应对提出要求何先决条件。

Los Estados deben establecer plazos precisos para la presentación de reclamaciones de restitución.

9 各国应明确规定提出要求时间限制。

En caso afirmativo, sírvase indicar los motivos, las cantidades descongeladas o desbloqueadas y las fechas.

如果有,请提供理由、解冻或数目和日期。

Esos artículos deben ser devueltos a Kuwait incondicionalmente y libres de impuestos y derechos.

这些物品必须无条件科威特,而且不得征收税款和关税。

Le pedimos que devuelva la propiedad que confiscó y que pague indemnizaciones por los daños causados.

我们呼吁以色列收缴财产,并对因此造成损失作出赔偿。

Insto al Gobierno de Túnez a que facilite la devolución de los repuestos y el motor.

我敦促突尼斯政府为这些零部件和发动机提供便利。

Además, en el sistema se registrarán los préstamos de documentos confidenciales al personal autorizado y su devolución.

此外,还将通过这一制度对经过正式授权人员借阅和此种机密性文件况。

No obstante, es posible ir más allá, por ejemplo, en materia de restitución de los bienes inmuebles.

但还有可能走得更远,例如在地产方面。

Las aspiraciones del pueblo palestino son las de un pueblo que reivindica su dignidad y su seguridad.

确实,巴勒斯坦人民渴望是一个国家要求其尊严与安全渴望。

La solución duradera de la cuestión del Oriente Medio exige asimismo, por definición, la restitución del Golán sirio.

按照规定,中东问题持久解决方案还将包括叙利亚戈兰。

La devolución de los bienes ha culminado con éxito en la mayor parte del país, salvo por algunas excepciones.

除极个别例外,财产在国家大多数地方已经圆满结束。

La Argentina nunca admitió como legales los actos del Reino Unido y siempre exigió la devolución de las islas.

阿根廷从来不承认联合王国行为是合法,并一再要求群岛。

Estas estadísticas no contienen información sobre las decisiones dictadas y la devolución de propiedades abandonadas, locales comerciales y tierras.

这些统计数据不包括有关所作决定,以及被遗弃财产、商业场地和土地况。

El Wirtschaftsprüfer tendrá derecho a preparar y conservar copias o fotocopias de todos los documentos que devuelva al cliente.

客户何文件,审计员都可制作并保留副本或复印件。

No se había registrado progreso alguno respecto de la restitución de los archivos desde la publicación del último informe.

自上一次报告发表以来,科威特档案问题一直没有进展。

Si los fondos se destinaran al presupuesto ordinario se convertirían en “ingresos varios” y se devolverían a los Estados Miembros.

如果资金前往经常预算,则其将成为“杂项收入”而成员国。

Todos los refugiados y desplazados tienen derecho a una indemnización plena y efectiva como componente integrante del proceso de restitución.

1 所有难民和流离失所者有权得到作为进程组成部分充分和有效赔偿。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归还 的西班牙语例句

用户正在搜索


fantochada, fantoche, fantochería, fanzine, faqui, faquín, faquir, faqulrismo, fara, farabuti,

相似单词


归附, 归根结底, 归公, 归功于, 归国, 归还, 归航, 归化, 归降, 归结,