西语助手
  • 关闭
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些同居伙伴归类为配

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

国家可证实或否认那些归类,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们归类为具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,例毒打或经常性毒打被归类为身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴归类为配

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记归类不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行为是反人类罪,应按此归类

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“归类”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新归类,在相应的损失类型部分对重新归类的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各部门重新归类为部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)(第122节)被归类为暴力行为。

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以归类为反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策作出决定,把妇女归类为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均归类为杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论何,葡萄牙代表团质,在将保留归类为诸“有效”“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明归类为来自“单方面行动”而非单方面行为的结

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则归类为法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议归类为高度优先,将其他建议归类为中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效予以归类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


焦灼, 蕉青甘蓝, 蕉叶玉米粽子, , 礁石, 礁岩, , 嚼舌, 嚼碎, 嚼烟,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改这些同居伙伴归类为配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些归类有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并它们归类为具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,例如毒打或经性毒打被归类为身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和归类不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点毫无义的:这些行为反人类罪,应按此归类

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“归类”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新归类,在相应的损失类型部分对重新归类的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题:应否各部门重新归类为部,以及应设置多少秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被归类为暴力行为。

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以归类为反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们预先确定政策和作出决定,把妇女归类为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均归类为杂项收入,记入经资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在保留归类为诸如“有效”和“无效”等否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义的声明,这些声明归类为来自“单方面行动”而非单方面行为的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则一般原则,则没有理由不把这一原则归类为法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已委员会的主要建议归类为高度优先,其他建议归类为中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以归类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


角锥体, , 狡辩, 狡猾, 狡猾的, 狡猾的女人, 狡猾的人, 狡滑的, 狡计, 狡狯,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经这些同居伙伴归类为配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些归类是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并它们归类为具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,例如毒打或经常性毒打被归类为身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经与她们共同生活的同居伙伴归类为配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和归类统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行为是反人类罪,应按此归类

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“归类”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新归类,在相应的损失类型部分对重新归类的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否各部门重新归类为部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被归类为暴力行为。

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

,《法》的确规定了可以归类为反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女归类为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均归类为杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在保留归类为诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,这些声明归类为来自“单方面行动”而非单方面行为的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由把这一原则归类为法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已委员会的主要建议归类为高度优先,其他建议归类为中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以归类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


教区全体教民, 教区神父, 教师, 教师的, 教师职务, 教士, 教士的, 教士服, 教士会, 教士阶层,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关过修改将这些同居伙伴为配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们为具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,如毒打或常性毒打被为身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关过修改将与她们共同生活的同居伙伴为配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行为是反人罪,应按此

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重,在相应的损失型部分对重的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各部门重为部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被为暴力行为。

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以为反歧视行动的若干外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均为杂项收入,记入常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在将保留为诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明为来自“单方面行动”而非单方面行为的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则为法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议为高度优先,将其他建议为中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定约范围内无法接受的一项保留效果予以

声明:以上句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


街道很直, 街道图, 街灯, 街灯柱, 街坊, 街口, 街垒, 街门, 街区, 街上的,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些同居伙伴为配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们为具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行为,例如毒或经常性毒为身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴为配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行为是反人类罪,应按此

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组损失进行的重新,在相应的损失类型重新的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各门重新,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)为暴力行为。

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以为反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女为易受伤害者并把她们基本认定为很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均为杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在将保留为诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明为来自“单方面行动”而非单方面行为的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则为法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议为高度优先,将其他建议为中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


劫持, 劫持的, 劫夺, 劫机犯, 劫掠, 劫掠成性的, 杰出, 杰出的, 杰出的技能, 杰出人物,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些同居伙伴配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行,例如毒打或经常性毒打被身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行是反人罪,应按此

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“”其议程,使辩论更互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新,在相应的损失型部分对重新的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两是:应否将各部门重新部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被暴力行

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女易受伤害者并把她们基本认定很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在将保留诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明来自“单方面行动”而非单方面行的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议高度优先,将其他建议中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


精细的, 精细物品, 精心, 精心安排, 精心打扮, 精心的, 精心加工的, 精心制作, 精心组织, 精选,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些同居伙伴配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并将它们具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行,例如毒打或经常性毒打被身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行罪,应按此

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新,在相应的损失型部分对重新的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各部门重新部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被暴力行

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女易受伤害者并把她们基本认定很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在将保留诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明来自“单方面行动”而非单方面行的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议高度优先,将其他建议中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


鲸鱼, 鲸脂, , 井壁, 井场, 井底, 井灌, 井架, 井井有条, 井口,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经些同居伙伴归类配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些归类是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提及数项国家声明,并它们归类具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行,例如毒打或经常性毒打被归类身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经与她们共同生活的同居伙伴归类配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和归类统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:些行是反人类罪,应按此归类

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“归类”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新归类,在相应的损失类型部分对重新归类的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否各部门重新归类部,以及应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被归类暴力行

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

,《宪法》的确规定了可以归类反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女归类易受伤害者并把她们基本认定很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均归类杂项收入,记入经常资源项下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在保留归类诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,些声明归类来自“单方面行动”而非单方面行的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由一原则归类法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统归类和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已委员会的主要建议归类高度优先,其他建议归类中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,在某一特定条约范围内无法接受的一项保留效果予以归类

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


景致, , 警报, 警报灯, 警报器, 警备, 警察, 警察部队, 警察的, 警察分队,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,
guī lèi

clasificar

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些同居伙伴配偶。

Sería conveniente que los Estados confirmaran o rechazaran la calificación.

如果国家可证实或否认那些,将是有用的。

El séptimo informe menciona varias declaraciones de Estados y las califica de vinculantes.

第七次报告提国家声明,并将它们具有拘束力。

Los actos de violencia, como las palizas o las palizas reiteradas se consideran maltrato físico.

暴力行,例如毒打或经常性毒打被身体虐待。

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将与她们共同生活的同居伙伴配偶。

El registro y la clasificación de los documentos de respaldo de las promesas de contribuciones pendientes no eran congruentes.

未收认捐款物文件的登记和不统一。

Que no haya equivocación. Estos actos son crímenes de lesa humanidad, y deberían clasificarse como tales.

以下一点是毫无义的:这些行是反人罪,应按此

Ha conseguido organizar en grupos los temas de su programa y ha logrado que sus debates sean más interactivos.

它已成功地“”其议程,使辩论更具互动性。

Las pérdidas reclasificadas se han tratado en la sección relativa al tipo de pérdidas en que el Grupo las reclasificó.

根据小组对损失进行的重新,在相应的损失型部分对重新的损失进行了处理。

Si deberían reagruparse los departamentos en Ministerios y cuántos secretarios permanentes debería haber fueron los principales asuntos que se trataron.

审议中的两大问题是:应否将各部门重新部,以应设置多少名常务秘书。

La amenaza (artículo 120), el maltrato físico (artículo 121) y la tortura (artículo 122) son tipificados como actos de violencia.

威胁(第120节)、身体虐待(第121节)和酷刑(第122节)被暴力行

Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.

不过,《宪法》的确规定了可以反歧视行动的若干例外情况。

A menudo predeterminamos políticas y decisiones, calificamos a las mujeres como seres vulnerables y las identificamos ante todo como posibles víctimas.

我们常常预先确定政策和作出决定,把妇女易受伤害者并把她们基本认定很可能的受害者。

Todos los demás ingresos que recibe el UNICEF se clasifican en la partida de ingresos diversos y se acreditan como recursos ordinarios.

儿童基金会收到的所有其他收入均收入,记入经常资源下。

En todo caso, su delegación cuestiona que una calificación como la de la “validez” o “invalidez” de las reservas añada valor alguno.

无论如何,葡萄牙代表团质,在将保留诸如“有效”和“无效”等是否有任何增值。

De lo contrario podría emplearse para eludir declaraciones que contienen obligaciones unilaterales calificándolas de resultantes de “comportamiento unilateral” y no de actos unilaterales.

否则它可能会被用来规避载有单方面义务的声明,将这些声明来自“单方面行动”而非单方面行的结果。

No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.

如果废除原则是一般原则,则没有理由不把这一原则法律原则。

La información es recopilada, almacenada, sistematizada y analizada en el Registro Estatal de fuentes de radiación ionizante y exposición de los trabajadores a esas fuentes.

国家电离辐射源和工人受辐照登记局收集、汇积、系统和分析相关信息。

El PNUD ha fijado prioridades para las recomendaciones, asignando prioridad alta a las recomendaciones principales de la Junta y prioridad media o baja a las restantes.

开发署已将委员会的主要建议高度优先,将其他建议中度或低度优先。

Siguiendo este camino, el Relator Especial estaría en mejores condiciones de calificar el efecto de una reserva que no fuera aceptable en relación con un tratado determinado.

由遵循该途径,特别报告员就更有立场,将在某一特定条约范围内无法接受的一保留效果予以

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归类 的西班牙语例句

用户正在搜索


警戒, 警戒的, 警戒线, 警句, 警犬, 警惕, 警惕的, 警惕地, 警卫, 警钟, , 径迹, 径流, 径赛, 径庭, 径向, 径直, 径直的, 径自, , 净的, 净吨位, 净荷载, 净化, 净界, 净尽, 净空高度, 净利, 净利息, 净肉,

相似单词


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,