西语助手
  • 关闭
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法归咎苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原之一应归咎其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归酬歧视,但归咎其他素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降归咎准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员收到的材料来看,不能把这些拖延情况归咎提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,此不能归咎一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可归咎当时的社条件,随着时间的推移,规则生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员收到的材料可以说这样延误不能归咎提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省生了4起归咎民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎谁,而应更多地致力找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原只能归咎从主要摊款国开始,员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


bamboneo, bambú, bambuco, bambudal, bampuche, baña, banaba, bañaba, bañadera, bañadero,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把归咎到狼身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,也可归咎于其因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女旅行限制可归咎于当时社会条件,随着时间推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到材料可以说这样延误不能归咎于提交上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴却试图把领导下政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


banda de música, banda sonora, bandada, bandalaje, bandalla, Bandar Seri Begawan, bandarria, bandayo, bandazo, bandeado,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可归咎于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


bandería, banderilla, banderillazo, banderillear, banderillero, banderín, banderizar, banderizarse, banderizo, banderizó,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能这些拖延情况归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可归咎于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但却试图领导下的政府的归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


bandolero, bandolín, bandolina, bandolinista, bandolino, bandolón, bandolonista, bandoneón, bandosidad, bandujo,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎到狼身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

生动物数量下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女旅行限制可归咎社会条件,随着推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到材料可以说这样延误不能归咎于提交上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同,由于恐怖主义理所然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


Bangla-Desh, bangladesí, bango, Bangui, baniano, banido, bañil, bañista, banjo, Banjul,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎到狼身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双都有一些暴力行为,因此不能归咎于一

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女旅行限制可归咎于当时社会条件,随着时间推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到材料可以说这样延误不能归咎于提上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


banquetazo, banquete, banqueteado, banqueteados, banquetear, banquillo, banquina, banquisa, bansita, bantú,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们和罪可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂之一应归咎于其创建方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归于报酬歧视,但也可归咎于其他素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女限制可归咎于当时社会条件,随着时间推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收料可以说这样延误不能归咎于提交上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受指责,说它动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


baquelita, baquero, baqueta, baquetazo, baqueteado, baquetear, baquetón, baquetudo, baquía, baquiano,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行以依法于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

因于报酬歧视,但也于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野动物数量的下降也被于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把些拖延情况于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制于当时的社会条件,随着时间的推移,规则也会发

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料以说样延误不能于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发了4起于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定一切于谁,而应更多地致力于找出大家分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把种行动于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成一危急情况的原因只能于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


baragnosis, barago, barahá, barahúnda, baraja, barajada, barajador, barajar, baraje, barajón,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎到狼身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们为和罪可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报酬歧视,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女归咎于当时社会条件,随着时间推移,规则也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到材料可以说这样延误不能归咎于提交上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它动缓慢,效率低,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导政府种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎和系统错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


baratador, baratamente, baratar, baratear, baratería, baratero, baratez, baratía, baratija, baratillero,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,
guī jiù

echar la culpa a

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶的死归咎到狼的身上。

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们的行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宣称的宗教。

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归因于报,但也可归咎于其他因素。

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量的下降也被归咎于准入协定。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到的材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交的上诉。

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,因此不能归咎于一方。

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女的旅行限制可归咎于当时的社会条件,随着时间的推也会发生变化。

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到的材料可以说这样延误不能归咎于提交的上诉。

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗的经济政策伤害了古巴民,但他却试图把他领导下的政府的种种失败归咎于美国。

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告称,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解的谋杀事件。

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效的数据应归咎和系统的错误。

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大的创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享的解决办法。

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间的仇恨,政府在应对反叛的同时,也向受冲突影响的流离失所的提供了道主义援助。

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况的原因只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔要求赔偿的一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特的入侵和占领。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 归咎 的西班牙语例句

用户正在搜索


barbacana, barbacoa, barbada, barbadamente, barbadejo, barbadense, barbado, Barbados, barbaja, barbaján,

相似单词


归还, 归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳,