西语助手
  • 关闭
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所建立工发组织就是为了这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,差异,加强相互系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进全球观点和家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

不得不努力过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符大家的利益,因为它将阻碍发展中家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了安全与持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到下事实非常重要,即尽管出现了似乎难的分歧,我们终于能够协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业作,通过提供进入机会和差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

处能否这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们这些差距。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒店老板, 酒贩, 酒馆, 酒鬼, 酒红色的, 酒后不适, 酒后驾车, 酒后饮料, 酒壶, 酒会,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所建立工组织就是为了这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力过渡期间存在的冲突和之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将阻碍中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了安全与可持之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到下事实非常重要,即尽管出现了似乎难的分歧,我们终于能够协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继致力于尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

的挑战不仅是的鸿沟,而且是防止差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继努力,联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何救济和之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们这些差距。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒酿, 酒品专卖店, 酒瓶, 酒器, 酒钱, 酒色, 酒神节, 酒石, 酒石的, 酒石酸盐,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合种立场间的差距,有人建议整删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的差距,取决所收到的助执行中期计划的金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


酒糟鼻, 酒盅, 酒醉, 酒醉的, , 旧案, 旧的, 旧都, 旧恶, 旧观,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开对话,以弥合可能存的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合不得不努力弥合过渡期间存的冲突和发之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

些项目弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

的挑战不仅是弥合的鸿沟,而且是防止发差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合与广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合些领域的差距,取决所收到的资助执行期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合建设和平体制的各项出色提议,些提议会有助于我们弥合些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


旧石器时代, 旧石器时代的, 旧时, 旧式, 旧式公寓大楼, 旧书, 旧闻, 旧物, 旧习惯, 旧习惯法,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合两个主要集团之间的

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在价值观基础上进行沟通,弥合异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

面的分歧很大,不可弥合,而且有分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特的关切问题之间的

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展之间的

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合安全与可持续发展之间的

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合两种立场间的,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间的数字鸿沟和交流

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合领域的,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,提议会有助于我们弥合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


, , 救兵, 救的, 救国, 救护, 救护车, 救护法, 救活, 救火,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

确需要开展对话,以弥合可能存在概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方歧很大,不可弥合,而且有些歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特关切问题差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期存在冲突和发展差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念产生是为了弥合安全与可持续发展差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合歧,我们终于能够以协商一致方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展挑战不仅是弥合发展鸿沟,而且是防止发展差距扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域差距,取决所收到资助执行中期计划资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


就餐躺椅, 就此, 就道, 就地, 就范, 就近, 就寝, 就寝时间, 就让, 就任,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

需要开展对话,以弥合可能存在概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团之间差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特关切问题之间差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在冲突和发展之间差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念产生是为了弥合安全与可持续发展之间差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合分歧,终于能够以协商一致方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展挑战不仅是弥合发展鸿沟,而且是防止发展差距扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众之间数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域差距,取决所收到资助执行中期计划资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制各项出色提议,这些提议会有助于弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


就我个人来说, 就绪, 就学, 就要, 就要来的, 就业, 就业不足, 就业率, 就业压力, 就医,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合在的概念差距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团之间的差距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合差异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程弥合球观点和国家特的关切问题之间的差距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间在的冲突和发展之间的差距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,因为它将弥合阻碍发展中国家取得进步的差距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产生是为了弥合持续发展之间的差距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了弥合这两种立场间的差距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅是弥合发展的鸿沟,而且是防止发展差距的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国广大公众之间的数字鸿沟和交流差距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展之间的差距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些差距。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


拘管, 拘谨, 拘谨的, 拘禁, 拘礼, 拘留, 拘挛, 拘泥, 拘票, 拘牵,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

确需要开展对话,以可能存在概念距。

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

之所以建立工发组织就是为了这两个主要集团之间距。

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面歧很大,不可,而且有些歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以全球观点和国家特关切问题之间距。

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

国不得不努力过渡期间存在冲突和发展之间距。

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符大家利益,因为它将阻碍发展中国家取得进距。

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念产生是为了安全与可持续发展之间距。

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以歧,我们终于能够以协商一致方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于尚存歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

为了这两种立场间距,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联作,通过提供进入机会和距来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展挑战不仅是发展鸿沟,而且是防止发展扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,国与广大公众之间数字鸿沟和交流距。

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否这些领域距,取决所收到资助执行中期计划资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于诸如儿童保护等领域内主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力同时,还有必要考虑如何救济和发展之间距。

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联国建设和平体制各项出色提议,这些提议会有助于我们这些距。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


居家修士, 居间, 居间调停, 居里, 居留, 居留证, 居民, 居民的, 居然, 居丧,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,
mí hé

llenar; salvar

欧 路 软 件

Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.

的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念

La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.

所以建立工发组织就弥合这两个主要集团间的

El debate también dio lugar a discrepancias no irreconciliables

辩论中也显现出了可以弥合的分歧。

Deberíamos centrarnos en aquellos que nos permiten tender puentes, colmar las brechas y estrechar los vínculos.

我们应当在这些价值观基础上进行沟通,弥合异,加强相互联系。

Las divisiones en algunas esferas eran demasiado marcadas para poder superarlas, y algunas de ellas son graves.

某些方面的分歧很大,不可弥合,而且有些分歧很严重。

Los procesos regionales pueden servir de puente entre las perspectivas mundiales y las preocupaciones concretas de los países.

区域进程可以弥合全球观点和国家特的关切问题间的

Las Naciones Unidas han tenido que luchar contra las lagunas que existen en la transición del conflicto al desarrollo.

联合国不得不努力弥合过渡期间存在的冲突和发展间的

Esta alianza favorece a todos pues disminuirá la brecha que obstaculiza el avance de las naciones en desarrollo.

这种伙伴关系符合大家的利益,因它将弥合阻碍发展中国家取得进步的

Los proyectos fueron decisivos para cubrir el déficit de financiación no relacionada con los sueldos en los principales ministerios sociales.

这些项目在弥合政府关键社会部门非薪金供资缺口方面十分关键。

El concepto de consolidación de la paz surgió para eliminar la brecha que existe entre la seguridad y el desarrollo sostenible.

建设和平概念的产弥合安全与可持续发展间的

Estimamos importante el hecho de que, pese a desacuerdos aparentemente irresolubles, en última instancia hayamos logrado aprobar por consenso este Convenio.

我们感到以下事实非常重要,即尽管出现了似乎难以弥合的分歧,我们终于能够以协商一致的方式通过本公约。

Ahora encaramos una nueva tarea: aplicar lo que se ha acordado y seguir trabajando para eliminar las diferencias que aún existen.

现在,我们要执行一项新任务:即执行协,继续致力于弥合尚存分歧。

En un esfuerzo por salvar las diferencias entre ambas posiciones, se sugirió también suprimir los párrafos 2 y 3 en su totalidad.

弥合这两种立场间的,有人建议整个删掉第2和第3段。

La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.

私营企业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合来扩大当地市场。

Los retos que entrañaba el desarrollo no consistían sólo en colmar la brecha de desarrollo sino también en impedir que se hiciera mayor.

发展的挑战不仅弥合发展的鸿沟,而且防止发展的扩大。

El Departamento debería seguir tratando de superar la brecha digital y falta de comunicación entre las Naciones Unidas y el público en general.

新闻部应该继续努力,弥合联合国与广大公众间的数字鸿沟和交流

La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.

工程处能否弥合这些领域的,取决所收到的资助执行中期计划的资金。

Las encuestas en los hogares también contribuirán a cubrir algunos de los principales vacíos de información en temas como la protección de los niños.

这还将有助于弥合诸如儿童保护等领域内的主要信息鸿沟。

Además de mejorar la capacidad para proporcionar socorro después de los desastres, también es necesario examinar cómo puede colmarse la brecha entre el socorro y el desarrollo.

在改进灾后提供救济能力的同时,还有必要考虑如何弥合救济和发展间的

El Canadá apoya las excelentes propuestas encaminadas a reforzar la estructura de consolidación de la paz de las Naciones Unidas, que nos ayudarán a colmar esas lagunas.

加拿大支持加强联合国建设和平体制的各项出色提议,这些提议会有助于我们弥合这些

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 弥合 的西班牙语例句

用户正在搜索


居住(某处)的, 居住的, 居住点, 居住权, 居住于, 居住在半岛上的人, 居住在赤道两侧同一子午线上的, 居住在同唯独对向地区的, 居住在外省的, 居住者,

相似单词


咪咪, 眯缝, 眯着眼看, 眯着眼瞧, 弥补, 弥合, 弥漫, 弥撒, 弥撒书, 弥撒用的,