Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最我注意的是她的眼睛。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况
的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而
他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰
。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来
出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引我
的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引了我的
。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引的
散了对自决问题的关
。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引委员会的
,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引了
。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引我们的
。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引
工作组的
。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引它
的规章条例、政策、程序和惯例发表
见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部总结了若干在中长期内必须引
的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引他们
的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引秘书处
的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引人们
这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引足够的
。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引了人们的
,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关
。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引了人们的
,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引各国的
:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引国际社会的
和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起意
是她
眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出各种监督不严现象,都应引起
意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起意分散了对自决
关
。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会意,可以预料将寻求核准更高
费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健也引起了
意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治,在
们前进时,应当引起
们
意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚
Khasi族裔群体
情况引起工作组
意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它意
规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立国际专项基金引起广泛
意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起意
主要
。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
组委员会成员是进行干预
基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们
意
信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处意
是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用
地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个以及引起人们
意这一
决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘
危险,因为
们面积很
,无法引起足够
意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些引起了人们
意,难民署对从非洲和中东抵达南欧
移民
命运表示关
。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些在地中海
背景中引起了人们
意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民
到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国
意:必须更全面地覆盖危险活动
潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起
意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区,值得引起国际社会
意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向
们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注是她
眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我注
。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
报告中查出
各种监督不严现象,都应引起注
并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起注
分散了对自决问题
关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需引起委员会
注
,可以预料将寻求核准更高
费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们注
。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚
Khasi族裔群体
情况引起工作组
注
。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注规章条例、政策、程序和惯例发表
见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立国际专项基金引起广泛注
。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注
信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注是若干指派国家
管部门难与和其他这类
管部门取得联系因为它们所采用
地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注这一问题
决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘危险,因为我们面积很小,无法引起足够
注
。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们注
,难民署对从非洲和中东抵达南欧
移民
命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们
注
,因为欧洲国家
对非洲或中东移民
到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国
注
:必须更全面地覆盖危险活动
潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注
。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得引起国际社会
注
和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注是她
眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我注
。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出各种监督不严现象,都应引起注
并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起注
分散了对自决问题
关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会注
,可以预料将寻求核准更高
费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们注
。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
在印度北部邦
加拉亚
Khasi族裔
情况引起工作组
注
。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注规章条例、政策、程序和惯例发表
见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立国际专项基金引起广泛注
。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注
信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用
地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注这一问题
决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒和国际社会遗忘
危险,因为我们面积很小,无法引起足够
注
。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们注
,难民署对从非洲和中东抵达南欧
移民
命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海背景中引起了人们
注
,因为欧洲国家要对非洲或中东移民
到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它优点在于引起各国
注
:必须更全面地覆盖危险活动
潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全会议讨论了管理上
各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注
。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区问题,值得引起国际社会
注
和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注意的例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提
建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正
。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况
工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对它注意的规章条
、政策、程序和惯
意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土展而设立的国际专项基金
广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代团坚持认为,这个问题以及
人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题了人们的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运
示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌中最引起注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他讲那么多话,引起了
的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告中查出的各种监督不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在进时,应当引起
的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
德
守办公室还会对引起它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在中长期内必须引起注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他自己寻找信息资料,亦或是他
依赖提供给他
从而引起他
注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人注意这一问题的决议草案同30年
一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地中海地区,这些问题引起了人的注意,难民署对从非洲和中东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉期间,这些问题在地中海的背景中引起了人的注意,因为欧洲国家要对非洲或中东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各种改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在中东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
atraer la atención
Lo que más me llamó la atención de su fisonomía fue los ojos.
她容貌最引起我注意的是她的眼睛。
Me llamaron la atención por ser muy hablador.
他们讲那么多话,引起了我的注意。
Todos los problemas de control identificados en los informes de auditoría merecen atención y seguimiento.
审计报告查出的各
不严现象,都应引起注意并采取后续行动。
La atención que exigían los nuevos proyectos anteriormente mencionados también había supuesto una distracción.
上述新项目所引起的注意分散了对自决问题的关注。
Es preciso señalar esta circunstancia a la atención del Comité y solicitar que se aprueben los costos generales superiores previstos actualmente.
这需要引起委员会的注意,可以预料将寻求核准更高的费用总额。
También se ha prestado atención a los problemas de salud reproductiva de los adolescentes, que tienen repercusiones físicas y mentales para las personas afectadas.
青少年生殖保健问题也引起了注意。
En la Memoria se deja en claro que existen muchas cuestiones sociales, económicas y políticas que deberían recibir nuestra atención a medida que avanzamos.
该报告明确指出,有许多社会、经济和政治问题,在我们前进时,应当引起我们的注意。
Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India.
居住在印度北部邦加拉亚的Khasi族裔群体的情况引起工作组的注意。
La oficina formularía también observaciones sobre normas, reglamentos, políticas, procedimientos y prácticas que hubiesen sido señalados a su atención y podría formular las recomendaciones que procedieran.
道德操守办公室还会对引起它注意的规章条例、政策、程序和惯例发表意见,并酌情提出建议。
Además, en el seminario regional del Pacífico se prestó atención al Fondo Fiduciario Internacional creado por Tokelau y Nueva Zelandia para apoyar el desarrollo del territorio.
此外,在太平洋区域讨论会上,托克劳和新西兰为保证领土发展而设立的国际专项基金引起广泛注意。
La tercera parte resume los principales desafíos que demandan atención del Estado de Nicaragua en el corto y mediano plazo para una más efectiva implementación de la Convención.
为使尼加拉瓜能更好地执行《公约》,第三部分总结了若干在内必须引起注意的主要问题。
No se sabe con precisión si los miembros de la Subcomisión basan sus intervenciones en información que han recabado ellos mismos o que se ha señalado a su atención.
小组委员会成员是进行干预的基础,现在不清楚是他们自己寻找信息资料,亦或是他们依赖提供给他们从而引起他们注意的信息资料。
Se ha señalado a la secretaría que varias autoridades nacionales designadas han experimentado dificultades para ponerse en contacto con otras autoridades designadas porque las direcciones facilitadas no eran correctas.
已经引起秘书处注意的是若干指派国家主管部门难与和其他这类主管部门取得联系因为它们所采用的地址不正确。
La delegación de Belarús insiste en que el problema y el proyecto de resolución que lo ha colocado en primer plano siguen siendo tan pertinentes y actuales como hace 30 años.
白俄罗斯代表团坚持认为,这个问题以及引起人们注意这一问题的决议草案同30年前一样切合实际和恰当。
Los pequeños Estados insulares corren constantemente el riesgo de ser olvidados por los medios de comunicación y, a su vez, por la comunidad internacional, puesto que nuestro tamaño no atrae la suficiente atención.
小岛国持续遭受被新闻媒体和国际社会遗忘的危险,因为我们面积很小,无法引起足够的注意。
Estas cuestiones se plantearon en el contexto mediterráneo, donde la Oficina ha expresado su profunda preocupación por la suerte de quienes llegan al sur de Europa procedentes de África y el Oriente Medio.
在地海地区,这些问题引起了人们的注意,难民署对从非洲和
东抵达南欧的移民的命运表示关注。
Estas cuestiones se plantearon durante el período en examen en el área del Mediterráneo a medida que los países europeos trataban de hacer frente a la llegada de migrantes del África y del Oriente Medio.
在报告所涉间,这些问题在地
海的背景
引起了人们的注意,因为欧洲国家要对非洲或
东移民的到来作出反应。
Aunque consista en un reducido número de principios, el proyecto de texto tiene la ventaja de señalar a la atención de los Estados la necesidad de cubrir más adecuadamente los riesgos inherentes a las actividades peligrosas.
虽然案文草案仅包括几项原则,但是它的优点在于引起各国的注意:必须更全面地覆盖危险活动的潜在风险。
La gestión eficaz de los recursos humanos de las Naciones Unidas ha merecido una atención renovada en el contexto de las iniciativas de reforma de la gestión que la Asamblea General ha examinado en su reunión plenaria de alto nivel.
大会高级别全体会议讨论了管理上的各改革举措,在这一背景下,有效管理联合国人力资源再次引起注意。
Vale la pena que la comunidad internacional preste atención a la creación de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio y que la apoye porque sería una contribución positiva a la paz y la seguridad internacionales.
在东地区建立无大规模毁灭性武器区的问题,值得引起国际社会的注意和支持,因为它会积极促进国际和平与安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。