Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向这个方向努力。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理审议
取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导个战患社
实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领导定将引导委员取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这将激励整个世界——这是
座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将取代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调应该只限于在联合国系统引导下进行援助
。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引导大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其的指导和引导,委员
提议设立
个妇女问题东盟部长级
议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事生产活动,才能形成个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我出这样决定的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向这个方向努。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有领导定将引导委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席,
庸置疑,我国代表团全
支持你引导我们朝
这个方向努
。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将取代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应该只限于在联合国系统引导下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引导大量财资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指导和引导,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事产活动,才能形成一个富有活
的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我作出这样决定的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理会审议得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领导定将引导委员会得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
奇将激励整个世界——
是
座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调应该只限于在联合国系统引导下进行援助
。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引导大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其的指导和引导,委员会提议设立
个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事生产活动,才能形成个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我出
样决定的,是我彻底认识到,
样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
一个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领定将
委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我代表团全力支持你
我们朝
这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,本
致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由的途中希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求筹资”将取代市政当局提供的“供应
筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力外
直接投资流向低收入
家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
的协调工作应该只限于在
系统
下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指和
,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励内投资来
私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力的
内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,我作出这样决定的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处
数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引其活动向这
方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧引
安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引一
战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领引
委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引我们朝
这
方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是平台,引
本国致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇激励整
——这是一座在走向自由的途中引
希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引筹资”
取代市政当局提供的“供应引
筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应该只限于在联合国系统引下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指和引
,委员会提议设立一
妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引私营部门从事生产活动,才能形成一
富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制分区域行动方案及其执行路线图加以引
,已经做出了体制安排方面的决
。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引我作出这样决
的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一长久之策,难民事务高级专员办事处引
数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它捐助者也引导其活动
这个方
努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募人到其他地方接受进一
输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你经验和智慧将引导安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏进程是漫长
、复杂
。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你智慧和有力领导定将引导委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝这个方
努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走自由
途中引导希望
光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供“需求引导筹
”将取代市政当局提供
“供应引导筹
”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国协调工作应该只限于在联合国系统引导下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引导大量财力源行动
任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握部分
源,
助按照市场要求进行
再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作指导和引导,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于源不足,原来计划
在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投来引导私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力
国内投
基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我作出这样决定,是我彻底认识到,这样做对以色列
未来是正确
。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理会审议工作功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领导定将引导委员会工作果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
一传奇将激励整个世界——
是一座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应该只限于在联合国系统引导下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完了促进调动和引导大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指导和引导,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事生产活动,才能形一个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我作出样决定的,是我彻底认识到,
样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它捐助者也
其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可新招募
人到其他地方接受进一步
灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你经验和智慧将
安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
一个战患社会实现可持续复苏
进程是漫长
、复杂
。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你智慧和有力领
定将
委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我代表团全力支持你
我们朝
这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,本
致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由途中
希望
光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供“需求
筹资”将取代市政当局提供
“供应
筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力外
直接投资流向低收入
家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联协调工作应该只限于在联
系统
下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和大量财力资源行动
任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须就业局掌握
部分资源,资助按照市场要求进行
再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作指
和
,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划在文化机构提供有声
和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励内投资来
私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力
内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加,已经做出了体制安排方面
决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,我作出这样决定
,是我彻底认识到,这样做对
色列
未来是正确
。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处数
千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲
难民转往第三
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的助
也引导其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎不费吹灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领导定将引导委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将取代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应该只限于在联合国系统引导下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在20042005
期,全球机制完成了促进调动和引导大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指导和引导,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源不足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
只有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我作出这样决定的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
dirigir; orientar
西 语 助 手Cabe esperar que otros donantes también orienten sus actividades en esta dirección.
希望其它的捐助者也引导其活动向这个方向努力。
De ahí a enviar al nuevo recluta a lugares donde continuar el adoctrinamiento hay poco trecho.
此后几乎灰之力,就可以引导新招募的人到其他地方接受进一步的灌输。
Estamos seguros de que, gracias a su experiencia y sabiduría, las deliberaciones del Consejo concluirán con éxito.
我们相信,你的经验和智慧将引导安理会审议工作取得成功。
El proceso que encamina a una sociedad desgarrada por la guerra hacia una reconstrucción duradera es largo y complejo.
引导一个战患社会实现可持续复苏的进程是漫长的、复杂的。
Confío en que su sabiduría y dinámico liderazgo orientarán la labor de la Comisión y la llevarán a buen término.
我相信,你的智慧和有力领导定将引导委员会工作取得成果。
Huelga decir, señor Presidente, que sus esfuerzos por orientarnos en esta dirección cuentan con el pleno apoyo de mi delegación.
主席先生,毋庸置疑,我国代表团全力支持你引导我们朝这个方向努力。
La Declaración del Milenio constituye un horizonte hacia el cual dirigir los esfuerzos nacionales para lograr una sociedad con mayor bienestar.
《千年宣言》是个平台,引导本国致力改进社会福利。
Esa historia será una fuente de inspiración para todo el mundo, un rayo de esperanza en la marcha hacia la libertad.
这一传奇将激励整个世界——这是一座在走向自由的途中引导希望的光明之塔。
La “financiación regida por la demanda” que proporcionan los padres reemplazará a la “financiación regida por la oferta” de los organismos municipales.
通过父母提供的“需求引导筹资”将取代市政当局提供的“供应引导筹资”。
Es necesario intensificar los esfuerzos para orientar las inversiones extranjeras directas hacia los países de bajos ingresos y garantizar su contribución al desarrollo.
应加强努力引导外国直接投资流向低收入国家并确保其促进发展。
La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas.
联合国的协调工作应于在联合国系统引导下进行援助工作。
En el bienio 2004-2005 el MM ha cumplido su mandato de promover medidas tendientes a la movilización y canalización de recursos financieros considerables.
在2004至2005两年期,全球机制完成了促进调动和引导大量财力资源行动的任务。
Es necesario destinar parte de los recursos reunidos por las oficinas para financiar el readiestramiento o nuevos programas de capacitación, según las necesidades del mercado.
必须引导就业局掌握的部分资源,资助按照市场要求进行的再培训或进修培训方案。
Para que su labor esté mejor orientada y dirigida, el Comité propone la creación de una reunión ministerial de la ASEAN sobre las mujeres.
为了加强对其工作的指导和引导,委员会提议设立一个妇女问题东盟部长级会议。
La falta de fondos ha obligado a aplazar el proyecto de que en las instituciones culturales proporcionen guías de audio e información en Braille.
因此,由于资源足,原来计划的在文化机构提供有声引导和布莱叶盲文信息已被推迟。
Estos últimos sólo se manifestarán si se alienta al sector privado, mediante medidas de promoción de la inversión nacional, a dedicarse a actividades productivas.
有通过鼓励国内投资来引导私营部门从事生产活动,才能形成一个富有活力的国内投资基础。
Además, ya se ha establecido el mecanismo institucional que se encargará de dirigir la preparación del PASR, así como una guía para su aplicación.
此外,为了对制定分区域行动方案及其执行路线图加以引导,已经做出了体制安排方面的决定。
Dejamos patente aquí nuestra adhesión a la hoja de ruta que estableció el Cuarteto para conducir a los pueblos israelí y palestino hacia ese fin.
我们认为,四方路线图可以引导以色列和巴勒斯坦人民实现这项目标。
Sin embargo, lo que me llevó a esa decisión fue la plena aceptación de que este es el camino correcto para el futuro de Israel.
但是,引导我作出这样决定的,是我彻底认识到,这样做对以色列的未来是正确的。
La reinstalación ofrece otra solución duradera, y el ACNUR ha dirigido a países terceros a millares de refugiados llegados de África, Asia y América Latina.
重新安置是另一个长久之策,难民事务高级专员办事处引导数以千计来自非洲、亚洲和拉丁美洲的难民转往第三国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。