Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极有害的弊
。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极有害的弊
。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,这些人类弊没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊
。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临的各种弊
所需的高效率和有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由担任主席的危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊
的通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理发展问题的更加全面和可持续的方法,这也许能够为困扰
们各国
会的许多弊
提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平的重要因素,因为它们解决像难民危机、青年高失业率和会和经济弊
等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两个领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊
的根源,是真正的弊
——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇的弊
作出集体努力的必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱
严峻的困境的任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要的全球角度对这些威胁所作的广为宣传的解释,因此忽视了作为目前国际弊根源的可能更加根本的威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临
各种弊病所需
率和有
机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊病
通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理发展问题
更加全面和可持续
方法,这也
能够为困扰
们各国社会
弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平重要因素,因为它们解决像难民危机、青年
失业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了发展鸿沟界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
们所有人注意
即将爆炸
炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力
两个领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊病
根源,是真正
弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇
弊病作出集体努力
必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻
困境
任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要全球角度对这些威胁所作
广为宣传
解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源
可能更加根本
威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令遗憾的是,这些
病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已
很了解这一
病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临的各种
病所需的高效率
有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席的危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种病的通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理发展问题的更加全面
可持续的方法,这也许能够为困扰
们各国社
的许多
病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作济机
是持久
平的重要因素,因为它们解决像难民危机、青年高失业率
其他社
济
病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些病越过了发展鸿沟的界限,厉声把
唤醒,也是一颗引起
们所有
注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两个领域——
们认为它们是巴基斯坦
济
病的根源,是真正的
病——是财政赤字领域
对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇的
病作出集体努力的必要性,始终带头支持
鼓励旨在让非洲
民摆脱其严峻的困境的任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要的全球角度对这些威胁所作的广为宣传的解释,因此忽视了作为目前国际病根源的可能更加根本的威胁,即国家
非国家行为者动辄诉诸胁迫
暴力。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未
过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临的各种弊病所需的高效率和有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席的危机管理倡议旨在帮助可
这种弊病的通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理
题的更加全面和可持续的方法,这也许能够为困扰
们各国社会的许多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平的重要因素,因为它们解决像难民危机、青年高失业率和其他社会和经济弊病等有关题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两个领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊病的根源,是真正的弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇的弊病作出集体努力的必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻的困境的任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要的全球角度对这些威胁所作的广为宣传的解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源的可能更加根本的威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向
们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
须使联合国成为解决
面临
各种弊病所需
高效率和有效
机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊病
通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
认为,这是一个处理发展问题
更加全面和可持续
方法,这也许能够为困扰
各国社会
许多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平因素,因为它
解决像难民危机、青年高失业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了发展鸿沟界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
所有人注意
即将爆炸
炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
集中努力
两个领域——
认为它
是巴基斯坦经济弊病
根源,是真正
弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭非洲大陆遭遇
弊病作出集体努力
性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻
困境
任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主全球角度对这些威胁所作
广为宣传
解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源
可能更加根本
威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临
各种弊病所需
高效率和有效
机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊病
通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理发展问题
更加全面和可持续
方法,这也许能够为困扰
们各国社会
许多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平重要因素,因为它们解决像难民危机、青年高失业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了发展鸿沟界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
们所有人注意
即将爆
弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力
两个领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊病
根源,是真正
弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇
弊病作出集体努力
必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻
困境
任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个主要全球角度对这些威胁所作
广为宣传
解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源
可能更加根本
威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临的各种弊病所需的高效率和有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他席的危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊病的通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一个处理发展问题的更加全面和可持续的方法,这也
为困扰
们各国社会的
多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平的重要因素,因为它们解决像难民危机、青年高失业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两个领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊病的根源,是真正的弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为消灭们非洲大陆遭遇的弊病作出集体努力的必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻的困境的
何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一个要的全球角度对这些威胁所作的广为宣传的解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源的可
更加根本的威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整联合国应该对付这种极其有害的弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解这一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成为解决
们面临的各种弊病所需的
效率和有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席的危机管理倡议旨在帮助发展可以预防这种弊病的通信系统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们认为,这是一
处理发展问题的更加全面和可持续的方法,这也许能够为困扰
们各国社会的许多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平的重要因素,因为它们解决像难民危机、青业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
这些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两
领域——
们认为它们是巴基斯坦经济弊病的根源,是真正的弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深信为灭
们非洲大陆遭遇的弊病作出集体努力的必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻的困境的任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相信从一主要的全球角度对这些威胁所作的广为宣传的解释,因此忽视了作为目前国际弊病根源的可能更加根本的威胁,即国家和非国家行为者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
corrupción; malversación; defecto; imperfección
欧 路 软 件版 权 所 有Por consiguiente, las Naciones Unidas en su conjunto deben hacer frente a esa enfermedad maligna.
因此,整个联合国应该对付种极其有害的弊病。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,些人类弊病迄今没有一个被消除。
Ahora ya estamos familiarizados con el mal, así que lo que necesitamos es la receta adecuada.
们现在已经很了解
一弊病。
Debemos hacer de las Naciones Unidas el mecanismo eficiente y efectivo que se requiere ante los males que nos afectan.
们必须使联合国成
解决
们面临的各种弊病所需的高效率和有效的机制。
La Iniciativa para el Manejo de las Crisis (CMI) que él preside, tiene por finalidad desarrollar sistemas de comunicación que puedan prevenir tales trampas.
由他担任主席的危机管理倡议旨在帮助发展可以预防种弊病的
统。
A nuestro juicio, este es un enfoque más integral y sostenible para el desarrollo que podría quizás ser la respuesta a muchos de los males que afligen a nuestras sociedades.
们
,
是一个处理发展问题的更加全面和可持续的方法,
也许能够
困扰
们各国社会的许多弊病提供一些答案。
Los empleos y las oportunidades económicas son elementos esenciales para una paz duradera ya que solucionan problemas como las crisis de refugiados, el elevado índice de desempleo juvenil y otros males socioeconómicos.
工作和经济机会是持久和平的重要因素,因它们解决像难民危机、青年高失业率和其他社会和经济弊病等有关问题。
Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.
些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起
们所有人注意的即将爆炸的炸弹。
Las dos esferas en las que nos concentramos —las que consideramos como los principales males que son la raíz de los problemas de la economía del Pakistán— fueron el déficit fiscal y el déficit de la balanza de pagos.
们集中努力的两个领域——
们
它们是巴基斯坦经济弊病的根源,是真正的弊病——是财政赤字领域和对外付款赤字差额。
Convencido de la necesidad de luchar colectivamente contra las enfermedades que están azotando nuestro continente africano, Marruecos siempre ha ocupado el primer lugar cuando se trata de apoyar y alentar cualquier iniciativa destinada a sacar a los pueblos africanos de sus difíciles aprietos.
摩洛哥深消灭
们非洲大陆遭遇的弊病作出集体努力的必要性,始终带头支持和鼓励旨在让非洲人民摆脱其严峻的困境的任何倡议。
Sin embargo, al tomarse al pie de la letra las interpretaciones que más publicidad han recibido sobre las amenazas y que dimanan de una perspectiva mundial imperante, en el informe se ha perdido de vista lo que probablemente constituye la amenaza más fundamental y la raíz de los actuales males internacionales, a saber, la propensión de los agentes estatales y no estatales a recurrir a la coerción y la violencia.
然而,报告完全相从一个主要的全球角度对
些威胁所作的广
宣传的解释,因此忽视了作
目前国际弊病根源的可能更加根本的威胁,即国家和非国家行
者动辄诉诸胁迫和暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。