西语助手
  • 关闭
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交局必须雇用少数族裔驾驶员,并试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快往机场和港口的安全道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

此,有必西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求青年意见,结果一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动一个外联方案,一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述为应对家庭和学校中的暴力而采取的举措,如保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住Qalqiliya区域水的流动,靠它分流防治洪水。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

向暴力受害妇女提供保护,将新一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直,负责报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、别是撤离加沙和加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出目的地管理系统的新趋势:需采用多渠道的做法,例如中心热线以及此而需进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和过一个别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


errona, erróneamente, erróneo, error, error garrafal, erso, ertrasma, erubescencia, erubescente, erubescita,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动了一方案,开通了一网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对家庭和学校中的采取的举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得系,后者在整竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络开通月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由合国开发计划署、合国人口基金和合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从为潜在的多样化用户提供一定程度的性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


esbrencar, esca, escab-, escabechado, escabechar, escabeche, escabechina, escabel, escabelo, escabies,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网征求了青年意见,结果开通了一个具体针对拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动了一个外联方案,开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对家庭和学校中的暴力而采取的举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更的分析的另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向暴力受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网开通两个月以来,他们每天都使用该网获取关于首脑会的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离沙和开通沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escabuche, escabullarse, escabullimiento, escabullirse, escacado, escachalandrado, escachar, escacharrar, escachifollar, escaf-,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动了一个外联方案,开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对和学校中的力而采取的举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向力受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escagüite, escairabeo, escajo, escajocote, escala, escalable, escalaborne, escalabrar, escalada, escalada en roca,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间道路,派出国际观察员,以保证双履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一个具体针对加拿大青年网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他主持下,委员会起动了一个外开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会代表描述了为应对家庭和学校力而采取举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确分析另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya下水道,结果造成水灾,给附近村庄住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向力受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫心/救助台(免费)取得系,后者在整个竞价过程一直开通,负责通报现场情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行粗略调查,有将近3/4答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题信息,包括可以报告腐败行径电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新办法和技术应用到次区域办事处网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事似乎无法达成协定之时,四成员和其他有关国际行为者参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作研究结果,该网站由合国开发计划署、合国人口基金和合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍最佳做法还指出了目地管理系统新趋势:需要采用多渠道做法,例如开通心热线以及因此而需要进行跨渠道整合;针对具体地区或国家实际情况提供内容,采用不同语种网页,从而为潜在多样化用户提供一定程度个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目设立专门基金获得补偿可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escalda, escaldado, escaldadura, escaldar, escaldo, escaleno, escalentamiento, escalera, escalera de incendios, escalera de mano,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,

用户正在搜索


escalpe, escalpelo, escalplo, escalpo, escalpriforme, escama, escamada, escamado, escamadura, escamante,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动了一个外联方案,开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对家庭和学校中的暴力而采取的举措,如开通密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向暴力受害妇女提,将新开通一条编码为1209的SOS热线,以妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escamondar, escamondo, escamonea, escamoneado, escamonearse, escamoso, escamotar, escamoteados, escamoteamiento, escamotear,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动了一个外联方案,开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对和学校中的力而采取的举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向力受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escámula, escaña, escañarse, escancia, escanciador, escanciano, escanciar, escanda, escandalar, escandalazo,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快开通通往机场和港口安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网、带走、参考查和指导,同时有些图书馆最近可以开通了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果开通了一个具体针对加拿大青年网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他主持,委员会起动了一个外联方案,开通了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会代表描述了为应对家庭和学校中暴力而采取举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确分析另一个行动是重新开通了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域流动,通常要靠它分流防治洪。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya道,结果造成灾,给附近村庄住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向暴力受害妇女提供保护,将新开通一条编码为1209SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行粗略调查中,有将近3/4答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通了一个新反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题信息,包括可以报告腐败行径电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新办法和技术应用到次区域办事处网站去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行为者参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通冈比亚妇女网站张贴有关将性别观念纳入主流工作研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍最佳做法还指出了目地管理系统新趋势:需要采用多渠道做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行跨渠道整合;针对具体地区或国家实际情况提供内容,采用不同语种网页,从而为潜在多样化用户提供一定程度个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来困难,包括具体措施,如在安全墙开通70多个农用门;以及在法律,让受影响土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别为此目设立专门基金获得补偿可能性。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escandia, Escandinavia, escandinavo, escandio, escandir, escanear, escáner, escañero, escaño, escansión,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交局必须雇用少数族裔驾驶,并试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也希望将尽快往机场和港口的安全道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

为公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以了因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要西岸和加沙之间的道路,派出国际观察,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

,政府就一项网络倡议征求了青年意见,结果了一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持会起动了一个外联方案,了一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,展与非成的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述了为应对家庭和学校中的暴力而采取的举措,保密电热线和任命一名儿童权利独立监察

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新了儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住了Qalqiliya区域水的流动,常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝Qlqiliya的水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾害。

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

为了向暴力受害妇女提供保护,将新一条编码为1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直,负责报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有将近3/4的答卷人表示,传播网络两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还了一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦,总部和次区域办事处的非洲经会信息技术和信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成和其他有关国际行为者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近的冈比亚妇女网站上张贴有关将性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出了目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而为潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,在安全墙上70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求过一个特别为此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escape, escapismo, escapista, escapo, escapolita, escápula, escapular, escapulario, escapulodinia, escaque,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,
kāi tōng

quitar obstáculos

La empresa Kosovotrans debe contratar conductores que pertenezcan a las minorías e inaugurar líneas experimentales (ambos, objetivos prioritarios).

科索沃交通局必须雇用少数族裔驾驶员,并开通试验性路线(二者都是优先事项)。

Además esperamos que, a la mayor brevedad posible, se abra un corredor seguro para acceder al aeropuerto y al puerto.

我们也尽快开通通往机场和港口的安全通道。

Los servicios que se ofrecen al público son gratuitos: préstamo interno, préstamo a domicilio, consulta y orientación, y recientemente algunas bibliotecas cuentan con el acceso a Internet.

公众提供免费服务:网上借阅、带走借阅、参考查阅和指导,同时有些图书馆最近可以开通因特网服务。

Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes.

因此,有必要开通西岸和加沙之间的道路,派出国际观察员,以保证双方履行承诺。

Por ejemplo, el Gobierno consultó a los jóvenes a través de la Internet y ello dio por resultado la creación del sitio Web “youth.gc.ca”, destinado concretamente a los jóvenes canadienses.

比如,政府就一项网络倡议征求青年意见,结果开通一个具体针对加拿大青年的网站“youth.gc.ca”。

Bajo su presidencia, el Comité lanzó un programa de divulgación y creó un sitio en la Web (www.zanggercommittee.org) para mejorar la transparencia y fomentar el diálogo con quienes no son miembros.

在他的主持下,委员会起动一个外联方案,开通一个网站(www.zanggercommittee.org),以提高透明度,开展与非成员的对

Representantes de la sociedad civil israelí describieron las iniciativas para responder a la violencia en el hogar y en la escuela, como las líneas telefónicas confidenciales de asistencia y el nombramiento de un defensor del niño independiente.

以色列民间社会的代表描述应对家庭和学校中的暴力而采取的举措,如开通保密电热线和任命一名儿童权利独立监察员。

El restablecimiento de la línea telefónica gratuita 0800-990500 para casos de abuso o explotación sexual de niños o adolescentes es otra medida que contribuye a un diagnóstico más preciso de ese tipo de casos en el Brasil.

有助于对巴西现象进行更加准确的分析的另一个行动是重新开通儿童和青少年性虐待和性剥削免费热线:0800-990500。

Durante las fuertes lluvias de febrero de 2005, los soldados israelíes se negaron a abrir las cañerías de drenaje en Qalqiliya, lo que provocó graves inundaciones que dañaron viviendas, invernaderos y cultivos en varias aldeas de los alrededores.

隔离墙挡住Qalqiliya区域水的流动,通常要靠它分流防治洪水。 在2005年2月暴雨期间,以色列士兵拒绝开通Qlqiliya的下水道,结果造成水灾,给附近村庄的住房、温室和农作物造成严重灾

Con el fin de brindar protección a las mujeres víctimas de la violencia, se abrirá, con el número 1209, una nueva línea SOS, que se ocupará de la protección de las mujeres y los niños contra la violencia familiar.

向暴力受妇女提供保护,开通一条编码1209的SOS热线,以保护妇女和儿童免受家庭暴力。

De quedar algún concursante desconectado, dicho concursante podrá contactar un centro de llamadas o servicio de auxilio técnico (gratuito) que se mantendrá en funcionamiento a lo largo de toda la subasta para informar sobre el curso de la misma.

断线时,供应商可以与呼叫中心/救助台(免费)取得联系,后者在整个竞价过程中一直开通,负责通报现场的情况。

Casi tres cuartas partes de los que contestaron a una encuesta interna de carácter informal realizada en el Departamento indicaron que en los dos meses que lleva funcionando, han utilizado la red diariamente para obtener información sobre la Cumbre.

在新闻部内部进行的粗略调查中,有近3/4的答卷人表示,传播网络开通两个月以来,他们每天都使用该网络获取关于首脑会议的信息。

El Ministerio del Interior había creado también un nuevo sitio en la web de lucha contra la corrupción (www.korupce.cz), que contenía información sobre diversas cuestiones relativas a esa lucha, incluida una dirección de correo electrónico donde podían denunciarse conductas corruptas.

内政部还开通一个新的反腐败网站(www.korupce.cz),该网站载有关于各种反腐败问题的信息,包括可以报告腐败行径的电子邮件(e-mail)地址。

Una vez establecido ese sistema, debería haber una red de expertos en tecnologías de la información y las comunicaciones, tanto en la sede de la CEPA como en las oficinas subregionales, que se dedicara continuamente a aplicar nuevos métodos y tecnologías en esos sitios.

网站一旦开通,总部和次区域办事处的非洲经委会信息技术和通信专家网络就应当时时刻刻都努力把新的办法和技术应用到次区域办事处的网站上去。

Algunas experiencias recientes, en particular en relación con el retiro de Gaza y la apertura del cruce fronterizo de Rafah, demuestran que la activa participación de los miembros del Cuarteto y de otros actores internacionales relevantes puede marcar una diferencia en momentos en que las partes por sí solas parecen no poder alcanzar un acuerdo.

最近的一些经历、特别是撤离加沙和开通加沙口岸表明,在当事方似乎无法达成协定之时,四方成员和其他有关国际行者的参与可以产生结果。

Publica las conclusiones de las investigaciones sobre la incorporación de una perspectiva de género en el nuevo sitio en la Web sobre la mujer de Gambia, financiado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, y está elaborando su propia base de datos.

办公室在新近开通的冈比亚妇女网站上张贴有关性别观念纳入主流工作的研究结果,该网站由联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会提供资金,目前正在开发自己的数据库。

Las prácticas óptimas mencionadas indican también nuevas tendencias en los SGD: la necesidad de recurrir a canales múltiples, como el establecimiento de centros de consulta telefónica y la necesidad aparejada de integrar los distintos canales, así como la selección de contenidos para regiones o países concretos, utilizando páginas en distintos idiomas y ofreciendo así un grado de personalización a un grupo de usuarios potencialmente diverso.

所介绍的最佳做法还指出目的地管理系统的新趋势:需要采用多渠道的做法,例如开通中心热线以及因此而需要进行的跨渠道整合;针对具体地区或国家的实际情况提供内容,采用不同语种的网页,从而潜在的多样化用户提供一定程度的个性化服务。

Israel también ha adoptado medidas para abordar las dificultades que puedan surgir a consecuencia de la construcción de la cerca, tanto desde el punto de vista práctico —como las más de 70 puertas con fines agrícolas que hay en la cerca— como desde el punto de vista jurídico, proporcionando a los propietarios de terrenos afectados la posibilidad de presentar objeciones al trazado propuesto y de solicitar compensación proveniente de un fondo especial permanente creado precisamente para ese fin.

以色列还进一步设法解决因建造安全墙可能带来的困难,包括具体措施,如在安全墙上开通70多个农用门;以及在法律上,让受影响的土地拥有者有提出反对拟订路线和要求通过一个特别此目的设立的专门基金获得补偿的可能性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 开通 的西班牙语例句

用户正在搜索


escaramujo, escaramuza, escaramuzador, escaramuzar, escarapela, escarapelar, escarar, escarbadero, escarbadientes, escarbador,

相似单词


开首, 开水, 开锁, 开台, 开庭, 开通, 开头, 开脱, 开拓, 开拓市场,