El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运
;具有自愿性,没有约束力。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运
;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运:以一种系
方式保护自然资源以及我们
环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止和打击恐怖主义公约已经
效,应运
行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重不稳定和冲突状况,加之总
不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运
温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安公司
服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要合理和基本价值基础上发展旅游应运而生
;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系
方式保护自然资源以及我们
环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
非洲,非洲
一组织防止和打击恐怖主义公约已经生效,应运而生
行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重定和冲突状况,加之总
发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运而生
温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安公司
服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系的方式保护自然资源以及我们的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止
打击恐怖主义公约已经生效,应运而生的行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定冲突状况,加之总的不发达局面,成为派系抗争、
阀混战、恐怖主义
犯罪应运而生的温土,所有这些情况都为雇
私营保安公司的服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理和基本价值基础上发展旅游生
;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间生:以一种系
保护自然资源以及我们
环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止和打击恐怖主义公约已经生效,
生
行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重不稳定和冲突状况,加之总
不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪
生
温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安公司
服务提供了空间,它们一
面为制止这些现象斗争,另一
面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系的方式保护自然资源以及我们的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止
打击恐怖主
公约已经生效,应运而生的行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定冲突状况,加之总的不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主
罪应运而生的温土,所有这些情况都为雇佣军
私营保安公司的服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系的方式保护自然资源以及我们的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止和打击恐怖主义公约已经生效,应运而生的行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定和冲突状况,加之总的不发达局面,成派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运而生的温土,所有这些情况
佣军和私营保安公司的服务提供了空间,它们一方面
制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系的方式保护自
以及我们的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止和打击恐怖主义
经生效,应运而生的行动计划也
付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定和冲突状况,加之总的不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运而生的温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安司的服务提供了空间,它们一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
一门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:以一种系的方式保护自然资源以
的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲一组织防止和打击
义公约已经生效,应运而生的行动计划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定和冲突状况,加之总的不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、义和犯罪应运而生的温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安公司的服务提供了空间,它
一方面为制止这些现象斗争,另一方面又使这些现象长期维持下去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
surgir en el momento histórico
www.francochinois.com 版 权 所 有El Código Ético es el resultado de la necesidad de desarrollar el turismo sobre la base de unos principios sólidos; se trata de un Código voluntario y no vinculante.
《道德守则》是由于需要在合理和基本价值基础上发展旅游应运而生的;具有自愿性,没有约束力。
La Conferencia de Estocolmo dio lugar a una disciplina que dio respuesta a una necesidad: abordar la protección de los recursos naturales y de nuestro medio ambiente de manera organizada.
门学科在斯德哥尔摩会议期间应运而生:
系
的方式保护自然资源
及我们的环境。
En África, entró en vigor la Convención de la Organización de la Unidad Africana para Prevenir y Combatir el Terrorismo, y ya se está aplicando el correlativo plan de acción.
在非洲,非洲组织防止和打击恐怖主义公约已经生效,应运而生的
划也已付诸实施。
El elevado grado de inestabilidad y los conflictos en el continente, junto con un estado generalizado de subdesarrollo, había creado un caldo de cultivo para la polarización, el caudillismo, el terrorismo y el delito, lo que abrió un espacio para los mercenarios y los servicios de las empresas de seguridad privadas tanto para combatir estos fenómenos como para perpetuarlos.
非洲大陆严重的不稳定和冲突状况,加之总的不发达局面,成为派系抗争、军阀混战、恐怖主义和犯罪应运而生的温土,所有这些情况都为雇佣军和私营保安公司的服务提供了空间,它们方面为制止这些现象斗争,另
方面又使这些现象长期维持下去。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。