西语助手
  • 关闭
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土的事实上的,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》所禁止的。

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是整个东耶路撒冷,将之与Maale Adumim的定居点相联,此将西岸分个各自独立的地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上的任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,色列顽固地犯下这种严重的罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,企图在事实上将之此破坏数万名巴勒斯坦人的生计,将他们相互隔离,将完全不同的生活方式及无法接受的政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上的讲话,呼吁联合国制止“强迫阿布哈兹”,且表示希望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚的冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

色列企图在不断建造巴勒斯坦大片领土的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造一种新的现实,完全无视国际法院的咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,色列事实上了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡的图画因为隔离墙的修建更加阴暗:隔离墙造了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃及肥沃土地被,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种无效也不具合法效力。 但尽管如此,色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙公约》及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 开拔, 开办, 开包, 开本, 开标, 开采, 开采使用费, 开采者, 开槽,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒政策显然侵犯了撒人民自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土事实上并吞,而这是《联合国宪章》《日内瓦第四公约》所禁止

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓E-1计划,其目并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人生计,将他们相互隔离,并将完全不同生活方式以及无法接受政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布兹”,并且表示希望,格鲁吉亚俄罗斯联邦将进行合解决格鲁吉亚冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土扩张主义、种族主义隔离墙同时在当地造成一种新现实,完全无视国际法院咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地主要部分(它们提供外约旦水资源51%),工程将当地居民同土地水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya6 000至8 000名居民所遭遇那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡图画因为隔离墙修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损居民意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民权利,并全然无视联合国有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


开化, 开化的, 开怀, 开荒, 开会, 开荤, 开豁, 开火, 开货单, 开价,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

造这样一道墙只能被认为是对被占领土的事实上的并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》所禁止的。

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立的地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上的任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重的罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人的生计,将他们相互隔离,并将完全不同的生活方式以及无法接受的政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维总统9月15日在大会上的讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚的冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断并吞巴勒斯坦大片领土的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造成一种新的现实,完全无视国际法院的咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡的图画因为隔离墙的修更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权,并全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


开卷考试, 开掘, 开课, 开垦, 开口, 开口配额, 开口销, 开快车, 开矿, 开阔,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土事实上并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》所禁止

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓E-1计划,其目并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒哈拉大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦生计,将他们相互隔离,并将完全不同生活方式以及无法接受政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土扩张主义、种族主义隔离墙同时在当地造成一种新现实,完全无视国际法院咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地主要部分(它们提供外约旦水资源51%),工程将当地居同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区巴勒斯坦背井离乡,正如Qalqiliya6 000至8 000名居所遭遇那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡图画因为隔离墙修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居权利,并全然无视联合国有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


开路, 开罗, 开绿灯, 开曼群岛的, 开门, 开门红, 开明, 开明的, 开幕, 开幕的,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉人民自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土事实上并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》所禁止

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓E-1计划,其目并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里墙,事实上并吞了撒哈拉大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人生计,将他们相互隔离,并将完全不同生活方式以及无法接受政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格鲁吉和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土扩张主义、种族主义隔离墙同时在当地造成一种新现实,完全无视国际法院咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地主要部分(它们提供外约旦水资源51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya6 000至8 000名居民所遭遇那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已十分惨淡图画因为隔离墙修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损居民意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,而侵犯了该地区居民权利,并全然无视联合国有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


开屏, 开瓶器, 开启, 开枪, 开腔, 开窍, 开庆祝宴会, 开球, 开渠, 开缺,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,

用户正在搜索


刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测, 勘察, 勘探, 勘误,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,

用户正在搜索


坎帕拉, 坎佩切, 坎塔布连山脉, , 砍柴人, 砍刀, 砍刀的劈砍, 砍倒, 砍断, 砍伐,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占的事实上的并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四公约》所禁止的。

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸割成两个各自独立的地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部,进一步阻碍了这一题在法律上的任何

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

所周知,以色列顽固地犯下这种严重的罪行,继续抢夺巴勒斯坦地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人的生计,将他们相互隔离,并将完全不同的生活方式以及无法接受的政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上的讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚的冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造成一种新的现实,完全无视国际法院的咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地的主要部(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十惨淡的图画因为隔离墙的修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


看财奴, 看场, 看成, 看承, 看出, 看穿, 看待, 看到, 看得见的, 看得起,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土的事实并吞,而这是《联合国宪内瓦第四公约》所禁止的。

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立的地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500公里的墙,事实并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律的任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重的罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人的生计,将他们相互隔离,并将完全不同的生活方式以及无法接受的政治局势强加于他们身

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

什维利总统9月15在大会的讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格鲁吉亚俄罗斯联邦将进行合作平解决格鲁吉亚的冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造成一种新的现实,完全无视国际法院的咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实并吞了外约旦湿地的主要部分(它们提供外约旦水资源的51%),工程将当地居民同土地水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡的图画因为隔离墙的修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《内瓦第四公约》。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


看管人, 看管小马的人, 看管者, 看护, 看护者, 看家, 看见, 看见的, 看来, 看林人,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉政策显然侵犯了撒哈拉人民自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土事实上并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四约》所禁止

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓E-1计划,其目并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长2 500墙,事实上并吞了撒哈拉大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人生计,将他们相互隔离,并将完全不同生活方式以及无法接受政治局势强加于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上讲话,呼吁联合国制止“强迫并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土扩张主义、种族主义隔离墙同时在当地造成一种新现实,完全无视国际法院咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外约旦湿地主要部分(它们提供外约旦水资源51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya6 000至8 000名居民所遭遇那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡图画因为隔离墙修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损居民意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民权利,并全然无视联合国有关决议、1899年《海牙约》以及1907年《日内瓦第四约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


看热闹的, 看上, 看上去有…岁, 看似合理的, 看守, 看守的, 看守人, 看书, 看台, 看头,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,
bìng tūn

anexionar; anexar

La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.

摩洛哥从经济上并吞西撒哈拉的政策显然侵犯了撒哈拉人民的自决权利。

La construcción de esta estructura sólo puede ser considerada como una anexión de hecho de un territorio ocupado, lo que la Carta de las Naciones Unidas y el Cuarto Convenio de Ginebra prohiben.

建造这样一道墙只能被认为是对被占领土的事实上的并吞,而这是《联合国宪章》和《日内瓦第四》所禁止的。

Incluso ha elaborado un plan, el llamado plan E-1, para apoderarse de la totalidad de Jerusalén oriental y conectarla con el asentamiento de Maale Adumim, dividiendo de ese modo la Ribera Occidental en dos.

它已制订了所谓的E-1计划,其目的是并吞整个东耶路撒冷,并将之与Maale Adumim的定居点相联,以此将西岸分割成两个各自独立的地区。

La permanencia del muro defensivo de 2.500 km construido por Marruecos en el Sáhara Occidental supone una anexión de hecho de la mayor parte del territorio y dificulta aún más la evolución jurídica de la cuestión.

摩洛哥在西撒哈拉筑起了长达2 500里的墙,事实上并吞了撒哈拉的大部分领土,进一步阻碍了这一题在法律上的任何演变。

Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.

众所周知,以色列顽固地犯下这种严重的罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,并企图在事实上将之并吞,以此破坏数万名巴勒斯坦人的生计,将他们相互隔离,并将完全不同的生活方式以及无法接受的政治局于他们身上。

En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.

萨卡什维利总统9月15日在大会上的讲话,呼吁联合国制止“并吞阿布哈兹”,并且表示希望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚的冲突。

Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.

以色列企图在不断建造并吞巴勒斯坦大片领土的扩张主义、种族主义隔离墙的同时在当地造成一种新的现实,完全无视国际法院的咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。

Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.

通过建设路障,以色列事实上并吞了外旦湿地的主要部分(它们提供外旦水资源的51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区的巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya的6 000至8 000名居民所遭遇的那样。

Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.

这幅已经十分惨淡的图画因为隔离墙的修建更阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被并吞,而且这一切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙并赔偿因此而受损的居民的意见下继续在进行。

A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.

国际社会和安全理事会拒不接受这种吞并行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认定,这种并吞无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这一决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民的权利,并全然无视联合国的有关决议、1899年《海牙》以及1907年《日内瓦第四》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并吞 的西班牙语例句

用户正在搜索


看做, , 康采恩, 康复, 康复的, 康复期, 康健, 康乐, 康乃馨, 康宁,

相似单词


并排地, 并排房间, 并且, 并入, 并纱, 并吞, 并重, , 病案, 病包儿,