A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许长的妇女去汲水以及取食品。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较长的顾客在过去十
从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较长工人的需要,今后
将成为劳动大军的一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受
长男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为轻,而且因为
单独居住,或与
女生活,或与家庭中的
较
长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性长,而她
又倾向于与比自己
长的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有
长的孩
或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的长亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定女有义务照顾
长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾
长的父母而放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩产生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对
幼或
长孩
的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较长的顾客在过去十
从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较长工人的需要,今后
将成为劳动大军的一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受
长男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为轻,而且因为
单独居住,或与
女生活,或与家庭中的
较
长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性长,而她
又倾向于与比自己
长的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有
长的孩
或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的长亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定女有义务照顾
长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾
长的父母而放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩产生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对
幼或
长孩
的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许年长妇
去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
些较年长
顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较年长工人需要,今后他
将成
劳动大
个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青年妇也总是遭受年长男
剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒
风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极脆弱,不仅因
他
年轻,而且因
他
单独居住,或与其他子
生活,或与家庭中
其他较年长
亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他
生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老年妇丧偶
占半数以上,男
占16%。 这主要是因
寿命比男
长,而她
又倾向于与比自己年长
男
成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇继承遗产
权利,她
也从未得到这种保护,因
按照惯例,妇
只有在没有年长
孩子或是死者没有亲属活着
情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料
儿童
临时收容所,收留那些同没有收入
年长亲戚
起生活或曾受虐待、包括参与卖淫
儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有项条款规定子
有义务照顾年长
父母,她想弄清该条款
确切内容,并想知道失业妇
是否必须
照顾年长
父母而放弃求职
权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使
个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲
权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年长孩子
监护。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较长的顾客在过去十
从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较长工人的需要,今后他
将成为劳动大军的一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受
长男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他,
且因为他
单独居住,
他子女生活,
家庭中的
他较
长的亲戚居住,
这些亲戚又无法提供他
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性长,
她
又倾向于
比自己
长的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有
长的孩子
是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的长亲戚一起生活
曾受虐待、包括参
卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾
长的父母
放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对
幼
长孩子的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许年妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较年顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场决较年
工人
要,今后他
将成为劳动大军
一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青年妇女也总是遭受年性
剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒
风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他年轻,而且因为他
单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中
其他较年
亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他
生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老年妇女丧偶占半数以上,
性占16%。 这主要是因为女性
寿命比
性
,而她
又倾向于与比自己年
性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产权利,她
也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有年
孩子或是死者没有亲属活着
情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料
儿童
临时收容所,收留那些同没有收入
年
亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫
儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾年父母,她想弄清该条款
确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾年
父母而放弃求职
权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使
一个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲
权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年
孩子
监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许年长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较年长的顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较年长工人的需要,今后他劳动大军的一个重要组
部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青年妇女也总是遭受年长的剥削和猥亵,造
感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极脆弱,不仅因
他
年轻,而且因
他
单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他较年长的亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老年妇女丧偶的占半数以上,占16%。 这主要是因
女
的寿命
长,而她
又倾向于与
自己年长的
婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得到这种保护,因
按照惯例,妇女只有在没有年长的孩子或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的年长亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾年长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须照顾年长的父母而放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子产生影响,这构了决定父母权力行使的一个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年长孩子的监护。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较长的顾客在过去十
从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较长工人的需要,今后他
将成为劳动大军的一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青妇女也总是遭受
长男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他,
且因为他
单独居住,
他子女生活,
家庭中的
他较
长的亲戚居住,
这些亲戚又无法提供他
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 这主要是因为女性的寿命比男性长,
她
又倾向于
比自己
长的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有
长的孩子
是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那些同没有收入的长亲戚一起生活
曾受虐待、包括参
卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾
长的父母
放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使的一个方面,我可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对
幼
长孩子的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许年长妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
一些较年长顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决较年长工人需要,今后他
将成为劳动大军
一个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青年妇女遭受年长男性
剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒
风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他年轻,而且因为他
单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中
其他较年长
亲戚居住,而这些亲戚又无法提供他
生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老年妇女丧偶数以上,男性
16%。 这主要
因为女性
寿命比男性长,而她
又倾向于与比自己年长
男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产权利,她
从未得到这种保护,因为按照惯例,妇女只有在没有年长
孩子或
死者没有亲属活着
情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料
儿童
临时收容所,收留那些同没有收入
年长亲戚一起生活或曾受虐待、包括参与卖淫
儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有一项条款规定子女有义务照顾年长父母,她想弄清该条款
确切内容,并想知道失业妇女
否必须为照顾年长
父母而放弃求职
权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权确定可能对孩子产生影响,这构成了决定父母权力行使
一个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲
权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年长孩子
监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
A las mujeres ancianas se les daba permiso para buscar agua y comida.
允许年长的妇女去汲水以及取食品。
Algunos clientes veteranos ya han recibido hasta 18 préstamos del programa en el último decenio.
年长的顾客在过去十年从方案获得多达18笔贷款。
Los mercados laborales necesitan responder también a las necesidades de los trabajadores mayores, que pasarán a constituir un componente importante de la mano de obra en los próximos años.
劳动市场还需解决年长工人的需要,今后他
将成为劳动大军的
个重要组成部分。
Son demasiado frecuentes los casos de jóvenes que son objeto de explotación e insinuaciones sexuales por parte de hombres de mayor edad, con lo cual se ven más expuestas al riesgo de contraer el VIH.
青年妇女也总是遭受年长男性的剥削和猥亵,造成感染艾滋病毒的风险加大。
Muchas de las víctimas y testigos son extremadamente vulnerables no sólo por su corta edad, sino también porque viven solos, con otros niños, o con familiares de más edad en familias extensas que no pueden mantenerlos.
大部分受害者和证人极为脆弱,不仅因为他年轻,而且因为他
单独居住,或与其他子女生活,或与家庭中的其他
年长的亲戚居住,而
亲戚又无法提供他
的生活来源。
Más de la mitad de las mujeres de edad son viudas, en comparación con sólo el 16% de los hombres, principalmente debido a que la vida de las mujeres es más larga y a su tendencia a casarse con hombres de más edad.
老年妇女丧偶的占半数以上,男性占16%。 主要是因为女性的寿命比男性长,而她
又倾向于与比自己年长的男性成婚。
Aunque la Ley protege a las mujeres en este tema, ellas jamás reciben los beneficios de dicha protección, debido a que en la práctica las mujeres se benefician con los bienes heredados únicamente si no hay un hijo mayor o si no existen parientes vivos del difunto.
即使法律保护妇女继承遗产的权利,她也从未得
保护,因为按照惯例,妇女只有在没有年长的孩子或是死者没有亲属活着的情况下才能继承遗产。
Por ejemplo, en el campamento de Riyad, en Darfur occidental, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales han creado un refugio transitorio para niños que no tienen quien los cuide y viven con familiares de edad sin ingresos, o que han sido víctimas de abuso, incluida la prostitución.
例如,在西达尔富尔的利雅得难民营,联合国机构和非政府组织设立了无人照料的儿童的临时收容所,收留那同没有收入的年长亲戚
起生活或曾受虐待、包括参与卖淫的儿童。
Por último, desearía conocer el texto exacto del artículo de la Constitución de Croacia en el que se dispone que los hijos tienen la obligación de atender a sus padres en la vejez, para determinar si dicho artículo obliga a una mujer desempleada a ocuparse de sus padres a expensas de su derecho a buscar trabajo.
最后,《克罗地亚宪法》有项条款规定子女有义务照顾年长的父母,她想弄清该条款的确切内容,并想知道失业妇女是否必须为照顾年长的父母而放弃求职的权利。
En cuanto a las decisiones que podrían afectar a los niños, que constituye un aspecto del ejercicio de la patria potestad, cabe señalar que normalmente las decisiones respecto de los niños menores se toman en conjunto, es decir ambos progenitores, a pesar de que la Ley de la Familia concede más derechos al padre que a la madre.
监护权的确定可能对孩子产生影响,构成了决定父母权力行使的
个方面,我
可以说,尽管《家庭法》赋予父亲的权利大于母亲,事实上父母通常共同承担对年幼或年长孩子的监护。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。