西语助手
  • 关闭
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而丧失原有工作、年资或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或等社会福利的产假,而不丧失原有工作、年资或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合不仅规定了最低工资和不种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不组织发放间隔不,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


采取慎重的态度, 采取守势, 采取无所谓的态度, 采取相应措施, 采石场, 采石技术, 采无记名投票, 采撷, 采样, 采样检验,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

因为休产假而丧失原有工作、年资津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或具有同等利的产假,而不丧失原有工作、年资津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员每个部门,年资相同、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金(儿童基金)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,妨碍性别问题协调员网络率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求或失业补贴申请,即利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席议津贴不同组织放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


采脂, 采制, 采种, , 彩车, 彩绸, 彩带, 彩灯, 彩电, 彩号,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而丧失原有工作、年资或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资确定个基本工资数,乘个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或具有同等社会福利产假,而不丧失原有工作、年资或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资相同、职责级别类似男子和妇女之间现否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这类别,他们由于年资连续性被打破,同时,由于最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平与劳动生产率挂钩,但工资支付仍然往往基于年资和教育水平,这就影响了劳动力流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这类工人,没有任何形式保护,他们就业(因战争危机人员决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求内部标准(卫生组织便有相当于D-1个P-6职等)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


菜帮, 菜场, 菜单, 菜刀, 菜地, 菜豆, 菜干, 菜馆, 菜花, 菜蓟,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因假而丧失原有工作、年资或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪假或具有同等社会福利的假,而不丧失原有工作、年资或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资相同、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对年资增加基工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退,他们就其年资提出的补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


菜市, 菜蔬, 菜苔, 菜摊, 菜心, 菜肴, 菜肴精美的, 菜油, 菜园, 菜园的,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而丧失原有工作、或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

的确定以一个基本工数,乘以一个比例,再加上补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或具有同等社会福利的产假,而不丧失原有工作、或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,相同、职责级别类似的男子和妇女之间现差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类别,他们由于连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工和不同种类工人的工水平,还对按增加基本工、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工水平与劳动生产率挂钩的,但工的支付仍然往往基于和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有格退休,他们就其提出的补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有格获得某些职级晋升要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


参加的, 参加工会, 参加会社的, 参加决赛的, 参加决赛的人, 参加决赛者, 参加录用考试, 参加人数, 参加社团, 参加讨论,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而有工作、年资或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或具有同等社会福利的产假,而不有工作、年资或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资相同、职责级类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,会妨碍社会题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类,他们由于年资连续被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求或业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


参谋长, 参事, 参数, 参天, 参谒, 参议员, 参议院, 参与, 参与肮脏勾当, 参与的,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

休产假而丧失原有工作、年资或社津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或具有同等社福利的产假,而不丧失原有工作、年资或社津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员每个部门,年资相同、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金(儿童基金)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,妨碍社性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有何形式的保护,他们的就业(战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求或失业补贴申请,即社福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


参酌, , 餐叉, 餐车, 餐馆, 餐馆账单, 餐巾, 餐巾纸, 餐巾桌布, 餐酒,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而有工作、年资社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资数,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假具有同等社会福利的产假,而不有工作、年资社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资相同、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低工资和不同种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


残暴的, 残喘, 残存, 残废, 残废的, 残羹剩饭, 残骸, 残害, 残货, 残疾,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休产假而丧失原有工作、年资或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

工资的确定是以一个基本工资,乘以一个比例,再加上年资补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带薪产假或等社会福利的产假,而不丧失原有工作、年资或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少年轻的专业工作人员,这也令人担忧,说明继续应用重视年资、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,年资、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存工资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、年资、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

老年工人属于这一类别,他们由于年资连续性被打破,时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的工作人员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与工作年资的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合不仅规定了最低工资和不种类工人的工资水平,还对按年资增加基本工资、工作条件和个人工作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,工资水平是与劳动生产率挂钩的,但工资的支付仍然往往是基于年资和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类工人,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机人员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其年资提出的补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无人理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不组织发放间隔不,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升年资要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


残留的, 残留物, 残虐, 残品, 残破, 残缺, 残缺不全的, 残忍, 残忍的, 残忍的人,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,
nián zī

antigüedad

Es helper cop yright

La licencia de maternidad no entraña la pérdida del empleo previo, la antigüedad ni los beneficios sociales.

不会因为休而丧失原有作、或社会津贴。

Para calcular un salario se multiplica la base salarial por un coeficiente y se le añade un suplemento de antigüedad.

资的确定是以一个基本资数,乘以一个比例,再加上补充。

Implantar la licencia de maternidad con sueldo pagado o con prestaciones sociales comparables sin pérdida del empleo previo, la antigüedad o los beneficios sociales

实施带或具有同等社会福利的,而不丧失原有作、或社会津贴。

La falta de funcionarios jóvenes es también un motivo de preocupación y refleja un proceso de selección que favorece la experiencia en detrimento de las competencias.

秘书处缺少轻的专业员,这也令担忧,说明继续应用重视、轻视能力的职业甄选标准。

Sírvanse informar al Comité si existen diferencias en la remuneración de hombres y mujeres en los mismos niveles de antigüedad y con niveles similares de responsabilidad, por sectores.

请告知委员会,每个部门,相同、职责级别类似的男子和妇女之间现是否存资差距。

El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) informó de que la eficacia de las redes de coordinadores en materia de género podía verse comprometida por la falta de capacidad, experiencia, tiempo y recursos.

联合国儿童基金会(儿童基金会)报告说,由于能力、、时间和经费的不足,会妨碍社会性别问题协调员网络发挥效率。

La mayoría de los trabajadores de edad pertenecen a la categoría de los que, debido a la interrupción de su antigüedad, no tienen derecho a pensión ni a subvenciones por desempleo, por haber expirado los plazos de inscripción.

大多数老属于这一类别,他们由于连续性被打破,同时,由于登记的最后期限已经过去,不能享有养老金或失业保险。

Todo funcionario nombrado de conformidad con las presentes reglas que lo solicite recibirá, al cesar en el servicio de las Naciones Unidas, un certificado en que se consignen la naturaleza de sus funciones y la duración de sus servicios.

按本《细则》任用的员离开联合国职务时,如经请求,可发给有关其职务性质与的证明书。

Como se expuso anteriormente, los convenios colectivos no sólo establecen el salario mínimo y los niveles salariales de las distintas categorías de trabajadores sino que regulan también el aumento del salario base por antigüedad, las condiciones laborales y el rendimiento personal.

如上所述,集体合同不仅规定了最低资和不同种类资水平,还对按增加基本资、作条件和个作表现作了规定。

Aunque los niveles salariales en una economía de mercado están en función de la productividad de la mano de obra, sigue vigente la práctica de basar los pagos en la antigüedad y el grado de educación, lo que afecta a la movilidad de los trabajadores.

虽然市场经济中,资水平是与劳动生率挂钩的,但资的支付仍然往往是基于和教育水平,这就影响了劳动力的流动。

Esta categoría de trabajadores no dispone de forma alguna de protección, sus empleos fueron rescindidos ilegalmente (por decisiones en tiempo de guerra), no tienen derecho a jubilación y nadie se ocupa de sus reclamaciones de indemnización por antigüedad ni de las solicitudes de subsidios por desempleo, es decir, de bienestar social y seguridad material.

对这一类,没有任何形式的保护,他们的就业(因战争危机员的决定)被非法终止,他们没有资格退休,他们就其提出的补偿要求或失业补贴申请,即社会福利和应受保障的物质条件,始终无理睬。

Cabe mencionar a título de ejemplo que los gastos de representación se pagan a intervalos diferentes en las distintas organizaciones y que algunas organizaciones han establecido sus propios criterios internos respecto de las categorías o la antigüedad necesaria para poder obtener determinados aumentos de escalón (por ejemplo, la OMS tiene una categoría de P-6 equivalente a la de D-1).

例如,出席会议津贴不同组织发放间隔不同,有些组织制定了关于职等或有资格获得某些职级晋升要求的内部标准(卫生组织便有相当于D-1的一个P-6职等)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 年资 的西班牙语例句

用户正在搜索


残株, , 蚕豆, 蚕蛾, 蚕架, 蚕茧, 蚕眠, 蚕农, 蚕沙, 蚕食,

相似单词


年月日, 年长, 年长的, 年终, 年终结账, 年资, , 黏稠性, 黏合, 黏结,